لینک‌های قابلیت دسترسی

logo-print
شنبه ۱۳ آذر ۱۳۹۵ تهران ۲۳:۴۶ - ۳ دسامبر ۲۰۱۶

فیرهنگ هفته: برگزیده آخرین اخبار از جهان نشر و ادب


(rm) صدا | [ 4:42 mins ]
«کانون نویسندگان ایران» در تازه ترین بیانیه خود که با جمله «باز هم عضو دیگری از کانون نویسندگان ایران دستگیر و روانه زندان شد» آغاز می شود، با اعتراض به دستگیری اسماعیل جمشیدی، روزنامه‌نویس پرسابقه، خواهان آزادی هرچه سریع‌تر او شد. «ستایش اکنون» مجموعه‌ای از شعرهای اوکتاویو پاز، برنده جایزه ادبی نوبل 1990، فرصتی است مغتنم برای علاقمندان فارسی زبان شعر معاصر جهان تا با آثار یکی از برجسته‌ترین و مطرح‌ترین چهره‌های ادبیات جهان آشنا شوند. «بهارزائی آهو» گزینه‌ای از شعرهای محمود مشرف تهرانی ــ م. آزاد ــ با مقدمه‌ای به قلم سیروس طاهباز، سردبیر گاهنامه فرهنگی آرش و یار همیشگی شاعر، هفته آینده منتشر خواهد شد. فرج سرکوهی (رادیو فردا، مونیخ): هفته گذشته «کانون نویسندگان ایران» در تازه ترین بیانیه خود که با جمله «باز هم عضو دیگری از کانون نویسندگان ایران دستگیر و روانه زندان شد» آغاز می شود، با اعتراض به دستگیری اسماعیل جمشیدی، روزنامه‌نویس پرسابقه، خواهان آزادی هرچه سریع‌تر او شد. اسماعیل جمشیدی که پیش از این، به اتهام اقدام علیه امنیت ملی و تبلیغ علیه نظام به 16 ماه حبس محکوم و 45 روز زندانی شده بود، در هفته گذشته در دادگاه انقلاب بازداشت شد. بازداشت و زندانی کردن نویسندگان و روزنامه‌نویسان در ایران گرچه به پدیده‌ای عادی بدل شده است، اما با هر دستگیری حلقه محاصره بر مطبوعات و خلاقان عرصه فرهنگ تنگ‌تر شده و سانسور و خودسانسوری افزیش می‌یابد. توقیف نشریات و زندانی کردن رونامه نویسان به اتهاماتی چون «اقدام علیه امنیت ملی و تبلیغ علیه نظام» اعتراض محافل مستقل جهان را برانگیخته است. کارشناسان مطبوعات و حقوق دانان بی طرف بر آن اند که اتهامات مبهم، کلی و تعمیم پذیری از این دست، دست مجریان را در تفسیر خود باز گذاشته و آزادی گردش اطلاعات در جامعه را مختل می کنند. «ستایش اکنون» مجموعه‌ای از شعرهای اوکتاویو پاز، برنده جایزه ادبی نوبل 1990، فرصتی است مغتنم برای علاقمندان فارسی زبان شعر معاصر جهان تا با آثار یکی از برجسته‌ترین و مطرح‌ترین چهره‌های ادبیات جهان آشنا شوند. اوکتاویو پاز، شاعر و متفکر بلند آوازه آمریکای لاتین را نخستین بار در ایران «احمد میرعلائی» ، مترجم معتبر و نامدار ایرانی، با ترجمه منظومه بلند «سنگ و آفتاب» به فارسی زبانان معرفی کرد. ترجمه فارسی این منظومه، که در دهه چهل منتشر شد، بر ترجمه شعر به فارسی تاثیری کارساز داشت. پاز از معدود شاعرانی است که سیاست و فلسفه را در شعر خود درونی کرده و تصویری واقعی اما شاعرانه از سرنوشت و موقعیت بشری و تجربه های پرتلاطم انسان معاصر به دست می دهد. شعر پاز شعری است آوانگارد، نوآور و معترض که جزئیت و فردیت یگانه و مسائلی چون عشق را با کلیتی بشری و عرصه هائی چون سیاست انقلابی پیوند می زند. این مجموعه را احمد محیط، شاعر معاصر، به فارسی ترجمه کرده است. «بهارزائی آهو» گزینه‌ای از شعرهای محمود مشرف تهرانی ــ م. آزاد ــ با مقدمه‌ای به قلم سیروس طاهباز، سردبیر گاهنامه فرهنگی آرش و یار همیشگی شاعر، هفته آینده منتشر خواهد شد. در این مجموعه بیش از 60 شعر از بهترین شعرهای آزاد به چاپ رسیده است. آزاد در 1312 در تهران چشم به جهان گشود. تحصیلات دانشگاهی خود را در دانشگاه و دانشسرای عالی تهران در ادبیات فارسی و انگلیسی به پایان رساند و معلمی پیشه کرد. در ادبیات کلاسیک فارسی تخصصی وافر داشت و با ادبیات معاصر انگلیسی زبان نیز دمخور بود. نخستین دفتر شعر او با مقدمه «احمد شاملو» منتشر شد. تسلط بر زبان فارسی، توانائی شگرف در خلق تصاویر، خلاقیت شعری، تخییل غنی، زبانی روان و بی تعقید اما شاعرانه و بی‌همتا ، که در مجموعه شعرهائی چون «ديار شب» «آينه‌ها تهی است» «با من طلوع کن» و«قصيده‌ی بلند باد» رخ نمود، آزاد را به یکی از مهم ترین و مطرح‌ترین چهره‌های ادبیات معاصر ایران بدل کرد. آزاد در ترجمه شعر و در ادبیات کودک نیز دستی قوی داشت. ترجمه های او از شعرهای کارل سندبرگ تسلط او را بر هر دو زبان نشان می دهد و داستان هائی که برای کودکان نوشت چون تجربه های بارآوری در این ژانر ارزیابی می شود. آزاد که در دهه های چهل و پنجاه از خلاق ترین شاعران زمانه بود، پس از انقلاب کاری درخور نام بلند خود منتشر نکرد و در 1384 رخت از این سرای برکشید.
XS
SM
MD
LG