لینک‌های قابلیت دسترسی

یکشنبه ۲۱ آذر ۱۳۹۵ تهران ۱۳:۲۹ - ۱۱ دسامبر ۲۰۱۶

فرهنگ هفته: برگزیده اخبار جهان نشر و ادب


(rm) صدا | [ 4:08 mins ]
پس از نزدیک به سه دهه یکی از داستان های «ابراهیم گلستان» بدون سانسور در ایران تجدید چاپ شد. وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تجدید چاپ کتاب های گلستان را به سانسور این آثار مشروط کرده است. انتشار متن سانسور شده یکی از داستان های گلستان به نام «خروس» در یک مجموعه داستان نیز با اعتراض نویسنده رو به رو شد. فرج سرکوهی (رادیوفردا، مونیخ): پس از نزدیک به سه دهه یکی از داستان های «ابراهیم گلستان» بدون سانسور در ایران تجدید چاپ شد. ابراهیم گلستان نویسنده، فیلمساز و مترجم، از معدود نویسندگانی است که به سانسور تن نداد و منتشر نشدن آثار خود را به چاپ ناقص آنها ترجیح می دهد. وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تجدید چاپ کتاب های گلستان را به سانسور این آثار مشروط کرده است و به همین دلیل در سه دهه گذشته هیچ یک از فیلم های او در ایران به نمایش در نیامده و هیچ یک از کتاب های او در ایران تجدید چاپ نشده است. انتشار متن سانسور شده یکی از داستان های گلستان به نام «خروس» در یک مجموعه داستان نیز با اعتراض نویسنده رو به رو شد. در هفته گذشته آقای «فلامک بردایی»، مدیر انتشاراتی «بازتاب نگار» اعلام کرد که وزارت ارشاد ، دو سال پس از تقاضای تجدید چاپ مجموعه داستان «مد و مه»، تنها با چاپ بدون سانسور یکی از سه داستان این مجموعه به نام « از روزگار رفته» موافقت کرده است. ابراهیم گلستان در دهه های سی، چهل و پنجاه با انتشار مجموعه داستان هایی چون «شکار سایه»، «جوی و دیوار و تشنه» و «مد و مه» به عنوان یکی از برجسته ترین نویسندگان ایرانT و با کارگردانی فیلم هایی چون « موج و مرجان و خارا»،«خشت و آیینه» و «اسرار گنج دره جنی» به عنوان یکی از بهترین فیلمسازان سینمای معاصر تثبیت شد. ساختارهای به غایت پخته و سنجیده، نثری زیبا، روان، آهنگین و متناسب با ضرباهنگ و شخصیت های داستان، ذهنی خلاق و نگاهی هشیار آثار ابراهیم گلستان را متمایز می کند. «پرى دريايى و 28 داستان ديگر» ، جلد اول از مجموعه چهارجلدى آثار «هانس كريستيان آندرسن» نویسنده پرآوازه دانمارکی، با ترجمه «جمشيد نوايى»، مترجم معتبر ایرانی، منتشر شد. در این مجموعه تمامی نوشته های قصه گوی بزرگ کودکان جهان گردآوری و به فارسی ترجمه شده است آراء «پل مارلو سوئیزی»، متفکر برجسته آمریکایی بر جنبش های فکری و سیاسی دهه های پایانی قرن بیستم تاثیر بسیار داشت. «ویژه نامه پل سوئيزى»، که با ویراستاری «خلیل رستم خانی» منتشر شد، طرحی است جامع از زندگی و نظریات اقتصاد دانی که علاوه بر عرصه تخصصی خود در قلمرو فلسفه سیاسی چپ نیز نقشی ماندگار از خود بر جای نهاد. سوئیزی در 1910 چشم به جهان گشود و تا زمان مرگ خود در سال 2004 ، در مقام استاد اقتصاد، در کسوت سردبیری مجله بین المللی «مانتلی ریویو» ، که خود از بنیان گذاران آن بود و به عنوان مولف ده ها کتاب و مقاله در باره سرمایه داری پیشرفته و دنیای پیرامونی عقب مانده به سنت چپ وفادار ماند. سوئیزی در عالم نظر به مارکسیسزم سنتی گرایش داشت و در سال هایی از زندگی خود از مستبدانی چون استالین و کاسترو و از برخی کلیشه های سنتی حمایت کرد اما به دلیل طرح برخی مفاهیم انتقادی به چپ نو نیز نزدیک شد. بخشی از جنبش چپ ایران در تحلیل ها و مواضع خود از مفاهیم برساخته پل سوئیزی متاثر بود. «ویژه نامه پل سوئیزی» در چهار فصل تدوین شده است. در فصل اول زندگی نامه، شرحی در باره برخی آراء سوئیزی و تاریخچه مجله «مانتلی ریویو»، در فصل دوم دو گفت و گو با سوئیزی و در فصل های سوم و چهارم نظریات و خاطرات برخی از همفکران او چاپ شده است. نخستین شعرهای «آرتور رمبو»، از برجسته ترین چهره های مدرنیسم ادبی، زمانی انتشار یافت که نابغه ادبی فرانسه هفده سال داشت. او پس از سی سالگی شعری ننوشت و در چهل سالگی درگذشت. انتشار متن فارسی «مجموعه آثار آرتور رمبو» با ترجمه «کاوه میر عباسی» در چهار جلد فرصتی است مغتنم برای فارسی زبانان تا با آثار یکی از بزرگ ترین شاعران جهان آشنا شوند.
XS
SM
MD
LG