(rm) صدا | [ 3:44 mins ]
در مراسمي که به مناسبت انتشار رساله دلگشا، اثر عبيد زاکاني، به فرانسه در فرهنگسراي پويا در پاريس برگزار شد، بخشهايي از اين کتاب به زبانهاي فارسي و فرانسه قرائت شد. انجمن نامههاي ايراني که با سرپرستي جلال علوينيا، در چهارچوب فعاليتهاي فرهنگي خود، آثار ادبي و فلسفي ايراني را به فرانسه ترجمه و منتشر ميکند، پس از انتشار قصه موش و گربه، اثر عبيد زاکاني در سال گذشته، اخيرا کتاب رساله دلگشا را نيز به زبان فرانسه منتشر کرد. جلال علوي نيا در مصاحبه با راديو فردا ميگويد: تازگي و اصالت عبيد در نوآوري اوست. وي ميافزايد که ارزش عبيد در اين است که جرات ميکند که همه عادات و اصول ديني، سياسي، اخلاقي و سنتي را مورد انتقاد قرار دهد. وي واکنش فرانسويان را نسبت به آثار عبيد زاکانی بسيار مثبت ارزيابي ميکند.