لینک‌های قابلیت دسترسی

logo-print
جمعه ۱۲ آذر ۱۳۹۵ تهران ۲۲:۰۰ - ۲ دسامبر ۲۰۱۶

رئيس جمهوری اسلامی: آنجه در عراق و فلسطين می گذرد ناشی از يکجانبه گرايی و اعمال منطق دوگانه است


(rm) صدا | [ 4:06 mins ]
محمد خاتمی، رئيس جمهوری اسلامی، در دومين روز ديدار رسمی خود از جمهوری آذربايجان در پارلمان اين کشور سخنرانی کرد و بدون اينکه از آمريکا نام ببرد گفت که آنچه در عراق و فلسطين می‌گذرد ناشی از سياست‌های بين‌المللی يکجانبه گرايی، غيريت سازی و اعمال منطق دوگانه از سوی پاره‌ای از قدرت‌های بزرگ است. محمد خاتمی و الهام علی‌اف، روسای جمهور ايران و جمهوری آذربايجان شب گذشته در يک کنفرانس خبری بر تحکيم روابط ميان دو کشور تاکيد کردند. روز گذشته ده سند همکاری و يادداشت تفاهم در زمينه‌های سياسی، امنيتی، بازرگانی و اقتصادی ميان ايران و جمهوری آذربايجان به امضا رسيد. رئيس جمهوری ايران، فردا شنبه به تهران باز می‌گردد. محمد خاتمی، رئيس جمهوری اسلامی، در دومين روز ديدار رسمی خود از جمهوری آذربايجان در پارلمان اين کشور سخنرانی کرد. روز گذشته ده سند و تفاهم‌نامه ميان ايران و جمهوری آذربايجان به امضا رسيد. رئيس جمهور ايران، فردا به تهران باز می‌گردد. گلناز اسفندياری (راديو فردا): محمد خاتمی، رئيس جمهوری اسلامی ايران، امروز در سخنرانی خود در پارلمان جمهوری آذربايجان بدون اينکه از آمريکا نام ببرد گفت که آنچه در عراق و فلسطين می‌گذرد ناشی از سياست‌های بين‌المللی يکجانبه گرايی و اعمال منطق دوگانه از سوی پاره‌ای از قدرت‌های بزرگ است. آقای خاتمی در ادامه سخنرانی خود بر همکاری کشورها تاکيد کرد و در خصوص روابط جمهوری آذربايجان و ايران گفت که ظرفيت‌ها و همکاری‌های اقتصادی، سياسی، فرهنگی و علمی دو کشور بيش از آن است که تاکنون مورد بهره‌برداری قرار گرفته است. محمد خاتمی نخستين مقام رسمی ايران است که در ده سال گذشته به جمهوری آذربايجان سفر می‌کند. وی روز گذشته وارد باکو شد و با مقامات جمهوری آذربايجان ديدار و گفتگو کرد. محمد خاتمی و الهام علی‌اف، روسای جمهور ايران و جمهوری آذربايجان شب گذشته در يک کنفرانس خبری بر تحکيم روابط ميان دو کشور تاکيد کردند. روز گذشته ده سند همکاری و يادداشت تفاهم در زمينه‌های سياسی، امنيتی، بازرگانی و اقتصادی ميان ايران و جمهوری آذربايجان به امضا رسيد. محمد خاتمی، رئيس جمهوری ايران گفت که تعداد و حجم اين اسناد نشان می‌دهد که تهران و جمهوری آذربايجان روابط گسترده‌ای خواهند داشت. صدای محمد خاتمی: اسنادی که امروز امضا شد، حجم و تعداد آن نشان دهنده اين است که ما روابط گسترده خواهيم داشت و تنوع اين اسناد نشان‌دهنده اين است که ما علاقه‌مند بوديم در همه زمينه‌ها و شاخه‌ها اين همکاری را داشته باشيم. گ ا: الهام علی‌اف، رئيس جمهوری آذربايجان هم گفت که اجرای قراردادهای به امضا رسيده، در روابط دو کشور بسيار مهم خواهد بود. صدای الهام علی‌اف: سندهايی که امروز به امضا رسيدند، بيانگر اراده سياسی دوطرف است. اجرای قراردادهايی که به امضا رسيدند بسيار مهم است و من مطمئن هستم که با اجرای اين قراردادها، دو کشور و دو ملت به يکديگر نزديک‌تر می‌شوند. گ ا: گزارش‌ها حاکی از آن است که دو طرف موافقت کرده‌اند که بيش از صد ميليون دلار برای بهبود جاده‌های ارتباطی دو کشور و خطوط برق اختصاص دهند. محمد خاتمی در کنفرانس مطبوعاتی مشترک خود با رئيس جمهور آذربايجان گفت که در آينده نزديک کنسولگری آذربايجان در ايران گشايش می‌يابد. صدای محمد خاتمی: ما اين روابط را در همه زمينه‌ها گسترش خواهيم داد و به لطف خداوند به زودی شاهد گشايش کنسولگری جمهوری آذربايجان در تبريز خواهيم بود. گ ا: الهام علی‌اف هم ضمن استقبال از گشايش اين کنسولگری گفت که باعث نزديک شدن روابط دو کشور خواهد شد. در ماه‌های گذشته ارتش آمريکا مانورهای نظامی مشترکی را با نيروی دريايی آذربايجان در دريای خزر انجام داده است که اين موضوع باعث نگرانی مقامات ايرانی شده. ايران و جمهوری آذربايجان، و نيز ديگر کشورهای ساحلی دريای خزر، در مورد چگونگی تقسيم منابع اين درياچه هنوز به توافق نرسيده‌اند. با اين حال آقای خاتمی روز گذشته با لحنی خوش‌بينانه گفت که ميان دو کشور ايران و جمهوری آذربايجان، مسئله‌ای وجود ندارد که نتوان آن را با گفتگو حل کرد. صدای محمد خاتمی: مطمئن هستيم، هيچ مسئله‌ای وجود ندارد که با بحث و گفتگو و تفاهم قابل حل نباشد. گ ا: محمد خاتمی، رئيس جمهوری ايران، فردا شنبه به تهران باز می‌گردد.
XS
SM
MD
LG