لینک‌های قابلیت دسترسی

logo-print
یکشنبه ۱۴ آذر ۱۳۹۵ تهران ۱۳:۵۹ - ۴ دسامبر ۲۰۱۶

فرهنگ هفته: برگزیده آخرین اخبار از جهان ادبیات و نشر


(rm) صدا | [ 4:01 mins ]
با انتشار «دايره المعارف زيبايي‌شناسي» تاليف مايک کلي، محقق معتبر انگليسي اثري مرجع در زمينه هنر و ادبيات در دست رس فارسي زبانان قرار گرفت. اين دايره المعارف گزيده اي است از هفتاد مدخل دايره المعارف چهار جلدي زيبايي‌شناسي دانشگاه آکسفورد که در سال 1998 منتشر شد. سرکوب آزادي بيان تلاش هاي دولت جمهوري اسلامي و اتحاديه ناشران ايران را براي انتخاب تهران به عنوان «پايتخت جهاني کتاب در سال 2006 » ناکام کرد. انتشار جلد دوم «داستان هاي آمريکاي لاتين» به ترجمه عبدالله کوثري، مترجم برجسته، فرصتي است مغتنم براي فارسي زبانان تا با تصويري جامع از تاريخ داستان نويسي در آمريکاي لاتين آشنا شوند. فرج سرکوهی (رادیوفردا، مونیخ): با انتشار «دايره المعارف زيبايي‌شناسي» تاليف مايک کلي، محقق معتبر انگليسي اثري مرجع در زمينه هنر و ادبيات در دست رس فارسي زبانان قرار گرفت. اين دايره المعارف گزيده اي است از هفتاد مدخل دايره المعارف چهار جلدي زيبايي‌شناسي دانشگاه آکسفورد که در سال 1998 منتشر شد. دايره المعارف زيبايي شناسي علاوه بر مفاهيم کلاسيک و پايه ايي مفاهيم مطرح در مکاتب اخير چون مارکسيسم، هرمناتيک، پست مدرنيسم و مينيماليسم و مفاهيم زيبايي‌شناسي در فرهنگ‌هاي يوناني، چيني و امريکاي لاتين را نيز در بر مي‌گيرد. دايره المعارف زيبايي‌شناسي را گروهي از مترجمان معتبر با سرويراستاري مشيت علايي به فارسي ترجمه کرده اند. سرکوب آزادي بيان تلاش هاي دولت جمهوري اسلامي و اتحاديه ناشران ايران را براي انتخاب تهران به عنوان «پايتخت جهاني کتاب در سال 2006 » ناکام کرد. سازمان يونسکو هر سال يکي از شهرهاي جهان را به عنوان پايتخت جهاني کتاب انتخاب مي‌کند. ارتقاء فرهنگ و گسترش آزادي نشر از اهداف اصلي اين طرح است. دولت ايران به ياري دکتر احسان نراقي، کوشيد تا با بهره گيري از گرايش يونسکو براي شرکت دادن شهرهاي غير اروپايي در اين طرح، عنوان پايتخت جهاني کتاب سال 2006 را براي تهران به دست آورد. ييشنهاد نامزدي شهرها را نهادهاي غير دولتي بايد مطرح کنند و از اين روي «اتحاديه ناشران ايران» پاي در ميان گذاشت و با استناد به دلايلي چون بالا بودن شمار عناوين کتاب هاي چاپ شده در ايران در مقايسه با برخي کشورهاي مسلمان و انبوه بازديد کنندگان نمايشگاه کتاب تهران مقامات يونسکو را قانع کرد تا از نامزدي تهران حمايت کنند. اما برخي از نهادهاي فرهنگي جهان با اشاره به سانسور کتاب و رسانه ها در ايران بر آن بودند که به رغم تلاش هاي اتحاديه ناشران ايران، نهادهاي دولتي اين انتخاب را به مراسمي تبليغاتي براي پوشاندن سانسور و آزار نويسندگان و روزنامه نويسان تقليل خواهند داد. در کميته انتخاب کننده علاوه بر يونسکو اتحاديه جهاني ناشران، اتحاديه جهاني کتابفروشان و اتحاديه جهاني کتابداران نيز عضويت دارند. با راي منفي اين 3 نهاد کميته انتخاب کننده در هفته گذشته با گزينش تهران مخالفت و شهري در ايتاليا را به عنوان پايتخت جهاني کتاب براي سال 2006 انتخاب کرد. گرچه دولت ايران کوشيد تا تصميم کميته انتخاب کننده را تصميمي سياسي وانمود کرده و دلايل واقعي کميته را از افکار عمومي ايرانيان پنهان کند اما نمايندگان 3 نهاد غير دولتي و معتبر جهاني در اعلاميه رسمي کميته انتخاب خواستار آن شدند که ايران با رعايت مفاد ماده 19 اعلاميه حقوق بشر و منشور يونسکو در باره آزادي بيان و گردش آزاد اطلاعات و پس از بهبود شرايط نشر در ايران در سال هاي آينده نامزدي خود را تکرار کند. انتشار جلد دوم «داستان هاي آمريکاي لاتين» به ترجمه عبدالله کوثري، مترجم برجسته، فرصتي است مغتنم براي فارسي زبانان تا با تصويري جامع از تاريخ داستان نويسي در آمريکاي لاتين آشنا شوند. داستان هاي اين مجموعه را روبرتو گونزالس اچه وريا برگزيده است. اين مجموعه با افسانه ها و قصه هاي باستاني آغاز و به آثار اخير نويسندگان آمريکاي لاتين ختم مي‌شود. ترجمه هاي عبدالله کوثري از آثار نويسندگاني چون ماريو وارگاس يوسا و کارلوس فوينتس که با امانت، غناي شگفت‌انگيز زبان، حفظ سبک، لحن و ساختار و بازآفريني خلاقانه مشخص مي‌شود از نمونه هاي عالي ترجمه در زبان فارسي به شمار مي‌آيد.
XS
SM
MD
LG