لینک‌های قابلیت دسترسی

logo-print
دوشنبه ۱۵ آذر ۱۳۹۵ تهران ۱۶:۱۷ - ۵ دسامبر ۲۰۱۶

رئيس جمهوري آمريكا اصلاحات دمكراتيك سريع در ايران و خاورميانه را خواستار شد


(rm) صدا |
Summary of Iran Stories in Today&apos;s BroadcastsBehnam Nateghi<b>President Bush Calls for Democratic Reforms in Iran</b> • “The regime in Tehran must heed the democratic demands of the Iranian people or lose its last claim to legitimacy,” US President George Bush said Thursday in a foreign policy speech at the National Endowment for Democracy in Washington, D.C. He cited the crowds that welcomed home Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi as evidence of the broad and strong movement for Iranian democracy. “Sixty years of Western nations excusing and accommodating the lack of freedom in the Middle East did nothing to make us safe, because in the long run stability cannot be purchased at the expense of liberty,” he said. (Alireza Taheri) • President&apos;s speech was a response to the domestic critics of his Iraq policy. On Iran and Syria, the US President repeated his past statements, and did not say what the US would do if those governments did not move towards democracy, Washington-based commentator <b>Babak Yektafar</b> tells <b>Radio Farda</b>. (Maryam Ahmadi) • President Bush emphasized the role of the Iranian people in the liberation of Iran and confirmed the US support for the popular democratic movement, GOP activist <b>Sohrab Sobhani</b> tells <b>Radio Farda</b>. The speech showed that the US policy towards Iran will be based on support for democracy, Sobhani adds. The US President denounced the former policy of accommodating dictatorships and said 9/11 proved that if the best investment the US can make in its own security is to support movements for freedom and democracy in the Middle East, Sobhani adds. (Amir-Mosaddegh Katouzian) • The noticeable point in the President&apos;s speech was the absence of regime change rhetoric, Princeton-based commentator, Rutgers University professor, and head of the American-Iranian Council <b>Houshang Amirahmadi</b> tells <b>Radio Farda</b>. By addressing the Islamic Republic authorities directly, it appears that the President acknowledged their legitimacy, but counseled them that in order to preserve that legitimacy, they need to pay attention to the demands of the people, Amirahmadi adds. The US President says you have the opportunity to meet the people&apos;s demands, but it is your own business, Amirahmadi adds. In other words, he does not say that the US would intervene in order to bring democracy to Iran, as it did in Iraq, Amirahmadi says. (Amir-Mosaddegh Katouzian) • President&apos;s speech emphasized the importance of non-official contacts between the two countries, the highest ranking former US hostage in Iran, the last US charge d&apos;affaires in Tehran, <b>Bruce Laingen</b> tells <b>Radio Farda</b>. The President had mentioned before that Iran suffers from the dominance of unelected officials. In his speech yesterday he called for a process through which an elected government can take power in Iran, Laingen adds. As we try to establish democracy in Iraq, we are telling the Iranians that our goal for Iran is to see more participation by people in their government, he adds. The US is not after official talks with the Iranian regime, but unofficial contacts are going on, Laingen says. (Amir-Mosaddegh Katouzian) <b>Government Assigns Police Guards and Car to Shirin Ebadi</b> • Due to the death threats received by the society of human rights defenders, of which 2003 Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi is a founder and board member, the government assigned her a police escort, Tehran-based lawyer and human rights activist Mohammad-Ali Dadkhah said today. (Mahdieh Javid) <b>UN Human Rights Special Envoy Meets with Student Activists, Ebadi</b> • UN Special Rapporteur on Freedom of Opinion and Expression Ambeyi Ligabo met in Tehran with Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi and student activists. Prior to these meetings, he held a two hour meeting with Tehran prosecutor Said Mortazavi. (Nazi Azima) • In a letter to Ligabo, ten Iranian human rights advocacy groups in Europe and North America ask him to help advance the defense of human rights in Iran by exposing the cases of violence and intimidation against the press and those who want to exercise their right to free speech. The letter can be helpful in bringing the complaints into the open, member of the Toronto-based society for ideas and dialogue <b>Morteza Abdolalian</b> tells <b>Radio Farda</b>. A list of political prisoners accompanies the letter, he adds. Copies of the letter have been sent to UN Secretary-General Kofi Anan and EU&apos;s Romano Perodi. (Maryam Aghvami, Toronto) <b>Iran Stops Development of Longer-Range Missiles</b> • Iran will abandon development of a missile that could have carried a conventional warhead as far as Europe or threatened Israel with a heavier nuclear or biological payload, the Iranian government announced, writes the <i>Washington Post</i>. The declaration that it would not manufacture the Shahab-4 missile appears intent on further reassuring an international community alarmed by Iran&apos;s nuclear program, it adds. (Nazi Azima) <b>Demand for Gas Exceeds Supply</b> • Demand for gas has exceeded the supply in most provinces. Long lines of motorists stretch out of gas stations, as the gas consumption this fall rose by 12.5 percent. The country consumes 64.5 million liters of gas, whereas its own production capacity does not exceed 40 million liters per day. Gas imports surpassed one billion dollars last year. The only way to stop the huge waste would be to increase domestic price of gas, and bring it to the level of the neighboring countries. (Fereydoun Khavand, Paris) <b>Foreign Ministry Denies Iran&apos;s Role in 1994 Buenos Aires Bombing</b> • Foreign ministry spokesman Hamid-Reza Asefi rejected testimony offered yesterday by former intelligence ministry official Abolqasem Mesbahi to an Argentinean court about the alleged role of Islamic officials in the 1994 bombing of a Buenos Aires Jewish cultural center in which 80 people died. (Nazi Azima) • A special committee under the direction of the Supreme Leader made the decision to initiate an attack in Buenos Aires, former intelligence ministry official Abdolghassem Mesbahi told Argentine lawyers during eight hours of court testimony on Wednesday. Mr. Mesbahi, who is living in exile in Germany, was testifying in English via a video link to the Argentine Embassy in Berlin, according to Argentine broadcast and Internet news accounts from people who were inside the courtroom, reports the <i>New York Times</i>. (Shahran Tabari, London) <b>Domestic Car Makers Boost Production</b> • Car makers increased their production by 60 percent during the first seven months of the current fiscal year, which began on March 22, 2003, deputy director of the industries development organization Reza Danesh-Fahim said, adding that car production will reach 800,000 units in the next fiscal year. The increase in production further clogs streets of the capital, as the government postpones plan to take older cars of circulation. (Arash Qavidel, Tehran) <b>Reformists Plan to Reject Elham&apos;s Nomination for Guardians Council</b> • The reformists MP indicated that they would oppose the nomination of judiciary spokesman Golamhossein Elham to replace an outgoing member of the Guardians Council. Two years ago, the Majles created a mini crisis by rejecting several conservatives, including Elham, to the Guardians Council. (Siavash Ardalan) <b>Parallel Security Organs Tap Phones, Charges MP</b> • Several security and intelligence organs are involved in tapping phone conversations, charged Tehran reformist MP Mohsen Armin. Quoting “reports,” Armin said “some institutions” are spending their “special budgets” on phone tapping equipment. (Siavash Ardalan) . ژان خاكزاد (راديوفردا): جرج بوش، رئيس جمهوري آمريكا صبح پنجشنبه، در سخنراني در بنياد ملي دمكراسي National Endowment for Democracy در واشنگتن، خواستار از برنامه آمريكا براي پيشبرد دمكراسي در خاورميانه دفاع كرد و خواهان انجام اصلاحات سريع در مسير پيشبرد دمكراسي در منطقه شد. رئيس جمهوري آمريكا از كشورها نخواست لزوما در امر دمكراسي از غرب نسخه برداري كنند اما به سخن او، آزادي مسير خود را در منطقه هموار خواهد كرد. وي گفت تمرين دمكراسي كشورها را براي دمكراسي آماده مي سازد. دمكراسي مسئوليت بيشتر مي طلبد و با مسئوليت و حقوق انسانها هماهنگ هستند. وي گفت كشورهاي عرب فاقد توسعه اجتماعي و فرهنگي هستند و از كمبود دمكراسي دارند. فقر شديد در اين كشورها رو به افزايش است و زنان از حقوق خود محروم اندو در حاليكه جهان به جلو مي رود، اين جوامع ايستا هستند. رئيس جمهوري آمريكا در باره ايران گفت رژيم ايران يا بايد به نداهاي دمكراسي خواهي پاسخ دهد يا از هر نوع ادعاي مشروعيت دست بر دارد. امير مصدق كاتوزيان (راديوفردا): جرج بوش رئيس جمهوري آمريكا روز پنجشنبه در سخناني كه در مقر National Endowment for Democracy يا بنياد ملي دمكراسي، نهاد پژوهشي - ترويجي نزديك به محافظه كاران آمريكا ايراد كرد، از تعهد و عزم آمريكا براي نهادينه كردن دمكراسي در سراسر جهان سخن به ميان آورد. آقاي بوش در سخنان خود به خاورميانه نيز اشاره كرد و گفت اين منطقه از جهان اكنون با چالشي بزرگ روبرو است. وي با استناد به نوشته هاي محققان عرب از مشكلاتي كه در برابر آمدن موج جهاني دمكراسي به كشورهاي عرب وجود دارد سخن گفت. وي آنگاه از كمبود آزادي كه به گفته او حاصل آن پائين بودن سطح رشد شاخص هاي توسعه انساني و عدم توسعه سياسي در خاورميانه است سخن به ميان آورد و گفت اين كمبود آزادي نتايج وخيمي براي خاورميانه و جهان دارد. رئيس جمهوري آمريكا در سخنان خود حساسيت نتيجه تجربه تلاش براي استقرار دمكراسي در عراق را اين گونه تشريح كرد. جرج بوش: The failure of Iraqi democracy would embolden terrorists around the world, increase dangers to the American people and extinguish the hopes of millions in the region. (جرج بوش): ناكامي مردمسالاري در عراق تروريست ها را در سراسر جهان گستاخ خواهد ساخت و خطراتي كه متوجه مردم آمريكا است خواهد افزود و آتش اميد ميليونها تن از مردم منطقه را خاموش خواهد كرد. مردمسالاري در عراق كامياب خواهد شد و اين موفقيت و كاميابي اين خبر را پيش روي دمشق و تهران جاي خواهد داد كه آزادي آينده هر ملتي مي تواند باشد. ا.م.ك.: رئيس جمهوري آمريكا افزود حكومت ها در خاورميانه بايد توجه كنند كه دمكراسي آينده همه كشورهاي جهان است. آقاي بوش همچنين خواستار اصلاحات دمكراتيك در ايران شد. جرج بوش: In Iran the demand for democracy is trong and broad. As we saw last month, in thousands who gathered to welcome home Shirin Ebadi, the winner of the Nobel Peace Prize. (جرج بوش): در ايران درخواست مردمسالاري درخواستي اكيد و فراگير است. همچنانكه ماه گذشته ديديم، هزاران تن براي خوشامد گوئي به شيرين عبادي، برنده جايزه صلح نوبل گرد آمده بودند. نظام حاكم در تهران يا بايد به خواست هاي مردمسالارانه مردم ايران گردن بگذارد يا تتمه ادعاي مشروعيت خود را از دست بدهد. جرج بوش: Leaders of Iran must heed the demands of Iranian people, or lose their last claim to legitamacy. ا.م.ك.: پس از گفته اخير ريچارد آرميتج، قائم مقام وزير امورخارجه آمريكا در باره ايجاد تماس هاي محدود با ايران كه معناي عملي آن در روزهاي آغاز هفته بحث هائي را در ميان تحليلگران مناسبات تهران - واشنگتن بر انگيخته بود، اكنون حرفهاي هرچند مختصر آقاي بوش در باره ايران در كانون توجه تحليلگران جاي گرفته است. سهراب سبحاني، از چهره هاي شاخص ايراني تبار حزب جمهوريخواه آمريكا، حزب آقاي بوش، به تاكيد هاي به گفته وي تازه در اين گفته ها در سياست گذاري خارجي آمريكا اشاره مي كند. سهراب سبحاني (واشنگتن): صحبت هاي امروز آقاي بوش بار ديگر ثابت مي كند اولويت سياست خارجي آمريكا بعد از حادثه 11 سپتامبر حمايت از حركت هاي مردمي در خاورميانه است و در صحبت هاي خود آقاي بوش صريحا نقش مردم ايران را در حركت آزاد سازي ايران و در ضمن نقش آمريكا و كمكي كه آمريكا بايد بكند به اين حركتهاي مردمي دوباره تائيد كرد و اين نشان دهنده اين است كه دولت آمريكا از اين بعد سياست كلي آمريكا را روي محور كمك به حركت هاي دمكراتيك پايه گذاري خواهد كرد. رئيس جمهوري آمريكا براي اولين بار تائيد كرد كه شايد سياست قديمي آمريكا كه اكتفا كردن روي حكومت هاي ديكتاتوري و مردسالاري، اشتباه بوده باشد و سياست آميكا بايد از اين به بعد روي محور حمايت از حركت هاي دمكراتيك باشد. چرا، چونكه 11 سپتامبر ثابت كرد اگر آمريكا بخواهد از سياست خود دفاع كند در خاورميانه و اگر بخواهد دنيا را براش نوعي امنيت توليد كند و اگر بخواهد ار مرز و بوم آمريكا دفاع كند، بهترين سرمايه اي كه آمريكا مي تواند بگذارد، روي حركت هاي آزاديخواهانه در خاورميانه است. ا.م.ك.: برخلاف سهراب سبحاني، تحليلگر ديگر سياسي در آمريكا، بابك يكتافر، گفته هاي ديروز رئيس جمهوري آمريكا را گفته هاي تازه اي نمي داند و مي گويد هدف از اين گفته ها نه ترسيم يك سياست خارجي تازه بلكه خنثي كردن انتقاد ها رو به افزايش اخير منتقدان داخلي سياست خارجي دولت آقاي بوش است. بابك يكتافر (واشنگتن): به نظر من بيشترين جنبه آن جنبه داخلي بود. شايد بعضي ها اين را بدانند ولي حدود سه روز پيش آقاي برژينسكي، يكي از مشاوران امنيتي جيمي كارتر، سخنراني مهمي ايراد كرد كه خيلي در محافل داخلي آمريكا و كساني كه با سياست خارجي سرو كار دارند سرو صدا كرد. در اين سخنراني ايشان انتقاد كرده بودند از بي هدفي كه برنامه ريزي هاي اين رژيم كنوني در كاخ سفيد دارد، در مورد مبارزه با تروريسم و در مورد سياست شان با عراق. نظرخواهي هائي كه در اين هفته اخير نشان داده كه يك مقدار مردم هم نسبت به سياست آقاي بوش شك برداشتند، بيشتر اين باعثش بوده كه اين سخنراني را امروز بشنويم. ولي من واقعا هر چي گوش دادم و خوندم چيز جديدي در آن نديدم. اينها هنوز كه هنوز است اين نظر را دارند كه اگر بمانند و ادامه بدهند و عراق تبديل به آنچه كه آمريكا مي گويد دمكراسي است تبديل بشود، اين باعث مي شود كه كشورهاي ديگر هم همينطور اين را دنبال كنند. اين به اصطلاح آن محور اصلي هست و اين چيزي بود كه قبلا هم شنيده بوديم ولي واقعا نديديم كه ايشان بگويند اگر فرض كنيم سوريه اين راه نرود و يك همچه كاري بر عليه اش انجام مي شود و اگر ايران انجام ندهد، تحريم مي كنيم و غيره و غيره. واقعا هيچ راهي را ايشان نشان ندادند غير از اينكه دوباره همان مسائل را تكرار كنند كه قبلا هم ما شنيده بوديم. ا.م.ك.: شديد ترين انتقادات رئيس جمهوري آمريكا در سخنراني ديروز متوجه كشورهاي كوبا، برمه، كره شمالي و ريمبابوه بود كه از آنها به عنوان شاخص هاي سركوبي در جهان ياد كرد. وي در حاليكه از اصلاحات اقتصادي در چين با عبارت تراشه و تكه اي از آزادي ياد كرد، افزود مردم چين بالاخره به آزادي در تماميت خود دست خواهند يافت و رهبران چين نيز در خواهند يافت كه آزادي هاي اجتماعي و آزادي هاي ديني نيز اساس شوكت و عزت ملي به شمار مي رود. آنجا كه آقاي بوش در گفته هاي خود اشاره اي به اسلام داشت، گفت: براي همه بايد روشن باشدكه اسلام كه دين يك پنجم بشريت است با دمكراسي خوانائي دارد. وي با مثال آوردن از تركيه، سنگال، آلباني، نيجريه و سيرالئون، اشاره كرد پيشرفت دمكراتيك در بسياري از كشورهائي كه اكثريت شهروندان آنان را مسلمانان تشكيل مي دهند، مشهود است. جرج بوش، رئيس جمهوري آمريكا صبح پنجشنبه، در سخنراني در بنياد ملي دمكراسي National Endowment for Democracy در واشنگتن، خواستار از برنامه آمريكا براي پيشبرد دمكراسي در خاورميانه دفاع كرد و خواهان انجام اصلاحات سريع در مسير پيشبرد دمكراسي در منطقه شد. جرج بوش گفت رژيم ايران يا بايد به نداهاي دمكراسي خواهي پاسخ دهد يا از هر نوع ادعاي مشروعيت دست بر دارد. آقاي بوش افزود: مردمسالاري در عراق كامياب خواهد شد و اين موفقيت و كاميابي اين خبر را پيش روي دمشق و تهران جاي خواهد داد كه آزادي آينده هر ملتي مي تواند باشد. وي افزود: در ايران درخواست مردمسالاري درخواستي اكيد و فراگير است. سهراب سبحاني، فعال حزب جمهوريخواه آمريكا گفت سخنان رئيس جمهوري آمريكا نشان مي دهد از اين بعد سياست كلي آمريكا را روي محور كمك به حركت هاي دمكراتيك پايه گذاري خواهد شد. بابك يكتافر، تحليلگر سياسي گفت در سخنان رئيس جمهوري آمريكا نكته تازه اي وجود نداشت و هدف از اين گفته ها نه ترسيم يك سياست خارجي تازه بلكه خنثي كردن انتقاد ها رو به افزايش اخير منتقدان داخلي سياست خارجي دولت آقاي بوش است.
XS
SM
MD
LG