لینک‌های قابلیت دسترسی

شنبه ۲۰ آذر ۱۳۹۵ تهران ۲۲:۴۲ - ۱۰ دسامبر ۲۰۱۶

سرود مرغ آتشين، که درهفته گذشته منتشر شد، تلاشی است برای معرفی بيشتر سيلويا پلات، شاعر و نويسنده بزرگ آمريکايی به فارسی زبانان. در اين کتاب، زندگينامه سيلويا پلات و ترجمه برخی شعرهای او در کنار چند نقد درباره آثار اين شاعر گردآوری و ترجمه شده اند.


سيلويا پلات در ۱۹۳۲ در خانواده ای دانشگاهی در آمريکا چشم به جهان گشود. پدرش را که دانشمندی زيست شناس بود، در هفت سالگی از دست داد. نخستين شعر پلات در هشت سالگی او در مجله بوستون هرالد منتشر شد.


به دوران تحصيل در کالج، سردبيری يک شماره از مجله ماموازل را بر عهده گرفت و در همان روزگار به دليل افسردگی اقدام به خود کشی کرد.


پلات بعدها حکايت خودکشی در نوجوانی را در يکی از بهترين آثار خود، رمان شيشه، بازآفرينی کرده است.اين رمان چند سال پيش با ترجمه گلی امامی به فارسی نيز منتشر شد.


پلات به دوران تحصيل در دانشگاه کمبريج، با تد هيوز شاعر بزرگ بريتانيايی آشنا شد و چند سال بعد در آمريکا با او ازدواج کرد.


سيلويا پلات پس از دو سال زندگی مشترک با هيوز به انگلستان بازگشت و اولين مجموعه شعرش در ۱۹۶۱ در اين کشور منتشر شد.


هيوز دل در گرو زنی ديگر بست و پلات در لندن با افسردگی مضاعف در ۱۹۶۳ به زندگی خود خاتمه داد.
شعر سيلويا پلات که در محتوا، ساختار و فرم، شعری سرکش، معترض و سنت شکن بود در آمريکا و انگليس به محبوبيت و خوانندگان فراوان دست يافت.


جايزه پوليتز ادبی سال ۱۹۸۲ به مجموعه شعرهای سيلويا پلات تعلق گرفت.


سرود مرغ آتشين را رقيه قنبرعلی زاده گردآوری و ترجمه کرده است.


زندگی و آثار خانلری


پانزدهمين مجلد پژوهشگران معاصر ايران به زندگی و آثار دکتر پرويز ناتل خانلری شاعر، محقق، اديب و استاد برجسته ايرانی اختصاص يافته است.


خانلری که از بينانگذاران مکتب نئو کلاسيسزم در شعر معاصر فارسی است، در ۱۲۹۲ چشم به جهان گشود.


در نوجوانی فعاليت های ادبی خود را آغاز و در حيات پر بار خود در کنار شعر و تحقيق و تدريس در دانشگاه تهران، مجله ادبی سخن را بنيان نهاد.


خانلری با تصحيح متون کلاسيک و داستان های کهن چون ديوان حافظ و سمک عيار و با تاليف آثاری چون تحقيق انتقادی در عروض و قافيه فارسی، وزن شعر فارسی، درباره زبان فارسی، زبانشناسی و زبان فارسی، فرهنگ و اجتماع و شعر و هنر از بانيان پژوهش مدرن در ادب ايران است.


خانلری در سال های نخستين دهه چهل، طرح سپاه دانش را تنظيم کرد. در اين طرح فارغ التحصيلان دبيرستان ها دوران سربازی خود را به عنوان معلم در روستاها به سواد آموزی می پرداختند.


اين طرح به لوايح اصلاحی پهلوی دوم اضافه شد و خانلری برای اجرای آن پست وزارت آموزش و پرورش را بر عهده گرفت.


دکتر خانلری سال ها رياست فرهنگستان هنر و ادب ايران، بنياد فرهنگ ايران و مرکز پيکار با بی سوادی را نيز بر عهده داشت.


پرويز ناتل خانلری پس از انقلاب اسلامی زندانی شد و در سال ۱۳۶۹ چشم از جهان فرو بست.


پانزدهين مجلد پژوهشگران معاصر ايران را هوشنگ اتحاد تاليف کرده است.


ايبسن ممنوع الچاپ شد


ترجمه فارسی مجموعه آثار هنريک ايبسن، نمايشنامه نويس بزرگ نروژی، ممنوع الچاپ اعلام شد.


اين مجموعه، که با ترجمه اصغر رستگاری برای صدور مجوز نشر به وزارت ارشاد ارائه شده است، ۱۸ نمايشنامه ايبسن از جمله دو نمايشنامه معروف و کلاسيک شده خانه عروسک ها و دشمن مردم را در بر می گيرد.


خانه عروسک ها و دشمن مردم از دهه چهل تا کنون چندين بار به فارسی منتشر و بر صحنه های تئاتر ايران اجرا شده اند.


هنريک ايبسن در ۱۸۲۸ در نروژ متولد شد و به رغم تحصيل در پزشکی به تئاتر حرفه ای روی آورد.
در نخستين دوران خلاقيت هنری خود از رمانتيسيزم متاثر بود، اما نمايشنامه های دوران دوم حيات هنری او چشم اندازی نو در رئاليزم انتقادی خلق کردند.


قهرمانان شورشی ايبسن در آثار دوره دوم او همه سنت ها، تابوها و اتوريته های سياسی و فرهنگی را در عرصه های گوناگون نقد و نفی می کنند.


دو نمايشنامه خانه عروسک ها و دشمن مردم ايبسن مرزهای اروپا را شکستند و به اغلب زبان ها ترجمه و در اغلب کشورهای جهان اجرا شدند.


ايبسن در ۱۹۰۶ رخت از اين سرای برکشيد.


XS
SM
MD
LG