لینک‌های قابلیت دسترسی

چهارشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۵ تهران ۱۸:۲۱ - ۷ دسامبر ۲۰۱۶
کتاب «در ستایش گفت و گو»، که اخیرا منتشر شد، مجموعه ای از یادداشت ها و برداشت های خسرو ناقد، مترجم ایرانی را در باره مباحث گوناگون مرتبط با ادبیات و فرهنگ و برخی چالش های کنونی در رابطه اسلام و غرب در بر دارد.

به گفته مولف «گفت و گو و رابطه با غریبه ها، با آنانی که کم تر به ما شباهت دارند» و «گفت و گو با «دیگری» «مضمون اصلی و حلقه اتصال» یادداشت های این کتاب است.

نوزده یادداشت خسرو ناقد در کتاب «در ستایش گفت و گو» در سه فصل با عنوان های فرهنگ، ادبیات و جامعه تنظیم شده است.

مولف در تمامی یادداشت های این کتاب اطلاعاتی را در باره موضوع بحث به دست داده و با بیان برداشت های خود در باره موضوع، بر ضرورت گفت و گو و تامل همدلانه بر ذهنیت آنان که چون ما نمی اندیشند تاکید و با تعریف «گفت و گو»چون تلاشی جدی برای «تفاهم»، و نه کوشش برای اقناع، بر پرهیز از خشونت، تعصب و جزم گرائی و بر این واقعیت تاکید می کند که حقیقت مطلق در انحصار هیچ کس و هیچ مکتب یا گرایشی نیست.

در یادداشت های گردآوری شده در کتاب «در ستایش گفت و گو» اطلاعات مفید و مستند و گاه پراکنده اما روشنگر، در باره موضوع های مورد بحث ارائه و با برداشت ها و دریافت های مولف تلفیق شده است.

مولف در یادداشت های این کتاب از نقد تخصصی و چارچوب و شیوه های آکادمیک پرهیز کرده و کوشیده است تا متونی خواندنی را به خواننده ارائه داده و با ذهنیت خوانندگان خود گفت و گو کند.

بخش مهمی از کتاب به بازتاب ادبیات و فرهنگ ایران در جوامع آلمانی زبان و برخورد برخی چهره های فرهنگی این جوامع با فرهنگ ایران اختصاص یافته است که از جمله می توان به یادداشت هائی در باره دیوان شرقی ـ غربی گوته و نوشته های آنه ماری شمیل، اسلام شناس آلمانی در باره اقبال لاهوری، گزارشی در باره مطالعات ایران شناسی در آلمان، گزارشی در باره نظریات برخی چهره های فرهنگی آلمانی زبان در باره شاهنامه فردوسی، یادداشتی در باره ترجمه های «کورف شارف» از شعر برخی شاعران معاصر ایران و معرفی یکی از قدیمی ترین ترجمه های قرآن به زبان آلمانی اشاره کرد.

خسرو ناقد در بخش های دیگر کتاب خود به مباحثی چون آراء ریشارد کاپوشچینسکی، روزنامه‌نگار، نویسنده و پژوهشگر لهستانی، زندگی فرهنگی مدلین اسلید و رابطه فکری او مهاتما گاندی، جهان بینی محمد علی جمال زاده، برخی آثار آثار نجیب محفوظ نویسنده مصری برنده جایزه ادبی نوبل و برخی آراء سید حسین نصر پرداخته و یکی از یادداشت ها خود را به گزارشی در باره مبحث گفت و گو و تبادل فرهنگ ها اختصاص داده است.

خسرو ناقد در سال ۱۳۲۹ در شیراز متولد و تحصیلات خود را در اتریش و آلمان به پایان برد.

خسرو ناقد تا کنون آثاری چون دو کتاب اریش فرید با عنوان های عاشقانه‌های عصر خشونت و مرگ را با تو سخنی نیست، گزیده ای از شعرهای فدریکو گارسیا لورکا با عنوان در سایه ماه و مرگ، مجموعه ای از نوشته ها و مصاحبه های کارل پوپر با عنوان ناکجاآباد و خشونت و مجموعه ای از نوشته ها و گفت و گوی های لشک کولاکوفسکی با عنوان زندگی به‌رغم تاريخ را ترجمه کرده است.

از دیگر کتاب های خسرو ناقد می توان به فرهنگ جیبی فارسی- آلمانی، آلمان- فارسی اشاره کرد که در سال ۲۰۰۲ در آلمان منتشر شد.
XS
SM
MD
LG