لینک‌های قابلیت دسترسی

چهارشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۵ تهران ۰۰:۰۴ - ۷ دسامبر ۲۰۱۶

نرگس عاشقان، تاليف هانری کربن، شيعه شناس معتبر فرانسوی، که هفته گذشته منتشر شد، در دو فصل زندگی نامه روزبهان بقلی شيرازی، عارف نامی ايران و آثار او را بررسی می کند. نرگس عاشقان مقدمه کتابی است که کربن در باره روزبهان تاليف کرده است.


هانری کربن که در ۱۹۰۳ در فرانسه چشم به جهان گشود و در ۱۹۷۹ ديده از اين جهان فروبست، از معتبرترين شيعه شاسنان و ايران شناسان جهان به شمار می رود.


کربن که به دوران دانشجویی از شاگردان ادموند هوسرل،ارنست کاسير و لوئی ماسينيون بود، پس از اتمام تحصيلات خود استادی کرسی شيعه شناسی دانشگاه سوربن و مديريت بخش ايران شناسی انجمن ايران و فرانسه را بر عهده داشت و نخستين مترجم آثار مارتين هايدگر به زبان فرانسه بود.


کربن که به زبان های فارسی، عربی و سانسکريت تسلط داشت، به راهنمایی استاد خود لوئی ماسينيون با شيخ شهاب الدين سهروردی آشنا شد و علاوه بر ترجمه آثار ملاصدرا، سهروردی، روزبهان و ديگر عرفای ايرانی به زبان فرانسه آثار ارزشمندی در زمينه عرفان شرقی يا عرفان ايرانی تاليف کرد.


کربن بارها به ايران سفر کرد و با چهره هایی چون علامه طباطبائی، سيد جلاالدين آشتيانی، سيد کاظم عصار، مهدی الهی قمشه ای و سيد حسين نصر دمخور و همنشين بود و برخی از آثار او در همان دهه های ۴۰ و ۵۰ به فارسی ترجمه و منتشر شد.


از تاليفات مهم کربن می توان به تاريخ فلسفه اسلامی، فلسفه ايرانی، فلسفه تطبيقی و اسلام ايرانی اشاره کرد.


نرگس عاشقان را محمدعلی اخوان به فارسی ترجمه کرده است.


زبان ، فرهنگ و اسطوره


هفته گذشته با انتشار کتاب زبان ، فرهنگ و اسطوره تاليف ژاله آموزگار، منبعی ارزشمند در زمينه اسطوره شناسی در دسترس علاقمندان قرار گرفت.


مقالات گردآمده در کتاب زبان، فرهنگ، اسطوره، در شش بخش، با عنوان های زبان و خط و ادبيات، تاريخ و فرهنگ و اسطوره ها، ترجمه سنگ نبشته ها، متون فلسفی و کلامی، بزرگداشت بزرگان و نقد کتاب تنظيم شده اند.


گفت و گوی روشنگر و آموزنده ای با ژاله آموزگار نيز در پايان کتاب آمده است.


هستی و زمان


با انتشار ترجمه فارسی هستی و زمان در هفته گذشته، مهم ترين اثر مارتين هايدگر، فيلسوف بزرگ آلمانی، در دسترس علاقمندان فارسی زبان فلسفه قرار گرفت.


هايدگر در ۱۸۸۹ در آلمان متولد شد و سال ها بزرگ ترين استاد فلسفه در اين کشور بود اما به دليل همکاری با حزب نازی و حکومت فاشيستی هيتلر موقعيت و نفوذ خود را از دست داد و در ۱۹۷۶ در انزوای فلسفی،اجتماعی و اخلاقی درگذشت.


آثار هايدگر پس از مرگ او بر پيدایی و شکل گيری پست مدرنيسم، ساختار شکنی، هرمنوتيک و الهيات مدرن و بر نظريه و نقد ادبی معاصر نقشی مهم بر جای نهاد.


هستی و زمان را سياووش جمادی ترجمه کرده است که تاليف و ترجمه آثاری چون زمينه و زمانه پديدارشناسی، يادبود ايوب، در جهان کافکا، هايدگر و سياست، متافيزيک چيست؟،سيری در جهان کافکا، نامه هايی به ملينا اثر کافکا، نيچه اثر ياسپرس و زبان اصالت، نوشته تئودور آدرنو را در کارنامه خود دارد.


مشکين نامه


مشکين نامه، مجموعه سه جلدی طومارهای حاجی بابا مشکين، از نقالان به نام شهر تهران، که در هفته گذشته منتشر شد، فصلی غنی از فرهنگ عامه را در بر می گيرد.


نقالی و روايت داستان در قهوه خانه ها، از ديرپاترين سنت های عامه در ايران است که به دليل تحولات اجتماعی و فرهنگی رو به زوال دارد و هم از اين روی ثبت و انتشار طومار نقالان کوششی ارجمند در حفظ فرهنگ عامه ارزيابی می شود.


مشکين نامه به همت داود فتحعلی بيگی تدوين و منتشر شده است.


XS
SM
MD
LG