لینک‌های قابلیت دسترسی

logo-print
یکشنبه ۱۴ آذر ۱۳۹۵ تهران ۱۸:۲۱ - ۴ دسامبر ۲۰۱۶

سرزمین من


انتشار «سرزمين من» گزيده ايی از ۱۵۰ شعر محمد علی سپانلو شاعر برجسته معاصر، فرصتی است مغتنم برای علاقمندان شعر فارسی.


شعرهای اين دفتر گزيده ای است از بيش از نيم قرن شاعری سپانلو.


محمد علی سپانلو در ۱۳۱۹ در تهران چشم به جهان گشود و در دهه چهل و با انتشار نخستين مجموعه شعرهای خود در شعر معاصر فارسی تثبيت شد.


شعر سپانلو از دهه چهل تا کنون با خلق چشم اندازهای تازه در ساختار و زبان شعر، غنای تخييل و انديشه و تصوير، تلفيق هنرمندانه و خلاقانه زبان کهن کلاسيک با زبان زنده روزمره، نگاه شهری و معاصر، جست و جوی مدام برای کشف امکانات تازه در زبان، فرم و ساختار شعر و خلق برخی از زيباترين شعرهای زبان فارسی در فرهنگ ايران در نيم قرن اخير حضوری زنده، خلاق و اثر گذار داشته است.


سپانلو در عرصه های پژوهش در باره ادبيات داستانی و داستان نويسی معاصر و تحقيق در باره بزرگان ادب ايران به دوران مشروطه نيز آثاری با ارزش خلق کرده است

سپانلو در منظومه سرايی در قالب نيمايی نيز دستی قوی دارد و برخی از بهترين منظومه های شعر فارسی را خلق کرده است.


سپانلو در عرصه های پژوهش در باره ادبيات داستانی و داستان نويسی معاصر و تحقيق در باره بزرگان ادب ايران به دوران مشروطه نيز آثاری با ارزش خلق کرده است.


او از نخستين نويسندگانی بود که در دهه چهل به بنيان گذاران کانون نويسندگان ايران پيوست و از آن روزگار تا کنون در فعاليت های کانون نويسندگان عليه سانسور نقشی موثر و مهم ايفا کرده است.


مجموعه شعر ديگری از سپانلو با عنوان «کاشف از ياد رفته ها» نيز در دست انتشار است.


تجديد چاپ ۴ ترجمه با ارزش و ناياب سحابی


هفته گذشته با تجديد چاپ چهار ترجمه مهدی سحابی مترجم معتبر ايرانی ۴ اثر ارزنده، پرخواننده و ناياب در دسترس علاقمندان قرار گرفت.


هر چهار اثر که به شيوه سحابی با دقت و امانت به فارسی زيبا و روان ترجمه شده اند با اقبال گسترده کتاب خوانان ايرانی رو به رو بوده اند.


مکتب ديکتاتورها اثری ارزنده و مطرح به قلم اينياتسيو سيلونه نويسنده و متفکر برجسته ايتاليايی نخستين بار در ۱۳۴۱ به فارسی منتشر و از همان روزگار به يکی از کتاب های مطرح در محافل فرهنگی و سياسی ايران بدل شد.


سيلونه در اين کتاب الگوی رفتاری مستبدان را در قالبی جذاب تصوير می کند .


دوست باز يافته رمانی پر کشش به قلم فرد اولمن نيز نخستين بار در دهه ۴۰ به فارسی منتشر شد.


وزارت ارشاد اسلامی تجديد چاپ کتاب بهانه‌ها و بهانه‌های تازه، مجموعه مقالات آندره ژيد نويسنده بزرگ فرانسوی و برنده جايزه نوبل ادبی را به حذف بخشی از کتاب و تغييراتی در بخش های ديگر مشروط کرد

۲ کتاب ديگر، مرگ قسطی اثر فرديناند سلين و بارون درخت‌نشين اثر ايتالو کالوينو نيز از مطرح ترين آثار ادب اروپا به شمار می روند.


آندره ژيد هم سانسور شد


در هفته گذشته وزارت ارشاد اسلامی تجديد چاپ کتاب بهانه‌ها و بهانه‌های تازه، مجموعه مقالات آندره ژيد نويسنده بزرگ فرانسوی و برنده جايزه نوبل ادبی را به حذف بخشی از کتاب و تغييراتی در بخش های ديگر مشروط کرد.


اين کتاب را رضا سيد حسينی مترجم بلند آوازه ايرانی به فارسی ترجمه کرده است.


بهانه‌ها و بهانه‌های تازه در سال ۱۳۷۷ بدون سانسور چاپ و منتشر شده بود.


چای در غروب جمعه


مجموعه شعر چای در غروب جمعه سرد می شود، که در هفته گذشته منتشر شد، تازه ترين شعرهای احمد رضا احمدی را در بر دارد.


احمد رضا احمدی در دهه ۴۰ برجسته ترين چهره گرايشی بود که به موج نو در شعر فارسی شهره شد.


احمدی با خلق زبانی ساده، تصويری و موجز و با گذر از قوالب نيمايی و شاملويی و تلاش برای خلق موسيقی متفاوت با وزن های رايج به مطرح ترين چهره موج نو بدل شد.


برخی تجربه های موج نو در چهار دهه اخير در شعر فارسی جذب ، درونی و کلاسيک شدند و برخی از ياد ها رفتند اما شعر احمد رضا احمدی همان روال و حال و هوای نخستين روزهای تولد موج نو را با خلاقيت ادامه داد.


XS
SM
MD
LG