لینک‌های قابلیت دسترسی

logo-print
شنبه ۱۳ آذر ۱۳۹۵ تهران ۲۱:۵۱ - ۳ دسامبر ۲۰۱۶

نشر وکتاب در هفته گذشته


ايران شايد تنها کشوری در جهان است که تعداد توليد کنندگان يک کالا (ناشران ) از تعداد توزيع کنندگان آن ( کتابفروشان) بيش تر است

ايران شايد تنها کشوری در جهان است که تعداد توليد کنندگان يک کالا (ناشران ) از تعداد توزيع کنندگان آن ( کتابفروشان) بيش تر است

۲۲ داستان کوتاه ويرجينيا وولف


هفته گذشته خبر انتشار مجموعه ۲۲ داستان کوتاه ويرجينيا وولف، نويسنده بزرگ انگليسی، با اقبال محافل فرهنگی ايران رو به رو به شد.


رمان های ويرجينيا وولف چشم اندازی نو در داستان نويسی جهان پديد آورد. وولف نويسنده ائی خلاق و نوآور و از نخستين کسانی بود که از منظر زن و نگاه زنانه موقعيت و مسائل زنان را در ادبيات جهان مطرح کرد.


وولف برای کتابخوانان ايرانی نيز نامی آشنا است و اغلب آثار او از جمله کتاب های به سوی فانوس دريائی، اتاقی از آن خود، يادداشت های روزانه و خيزاب ها به فارسی منتشر شده است.


۲۲ داستان کوتاه وولف را فرزانه قوجلو به فارسی ترجمه کرده است. رمان ارلاندو ی وولف نيز با ترجمه همين مترجم در دست انتشار است.


گور به گور هم ممنوع شد


مجوز انتشار کتاب گور به گور اثر ويليام فاکنر در هفته گذشته باطل شد و اين کتاب نيز به فهرست ممنوع الچاپ ها پيوست.


گور به گور مجموعه ائی است از داستان های کوتاه نويسنده بزرگ آمريکائی و برنده جايزه نوبل ادبی ويليام فاکنر با ترجمه روان، زيبا و خلاقانه نجف دريابندری.


مجوز انتشار کتاب گور به گور اثر ويليام فاکنر در هفته گذشته باطل شد و اين کتاب نيز به فهرست ممنوع الچاپ ها پيوست

گور به گور پيش از اين سه بار با مجوز وزارت ارشاد منتشر شده است.


دريابندری پيش از اين با ترجمه داستان بلند گل سرخی برای اميلی يکی از بهترين آثار فاکنر را به فارسی منتشر کرده است.


شاهکار ويليام فاکنر رمان معروف خشم و هياهو نيز يک بار با ترجمه بهمن شعله ور در دهه چهل و بار ديگر با ترجمه صالح حسينی در دهه ۶۰ به فارسی منتشر شده است.


حکمت سليمان در فصوص الحکم


با انتشار ترجمه فارسی کتاب حکمت سليمان، بخش های ديگری از فصوص الحکم ابن عربی، از مهم ترين منابع کلاسيک عرفان و فلسفه اسلامی، در دسترس پژوهشگران فارسی زبان قرار گرفت.


ابن عربی در ۵۶۰ هجری در اندلس، که در آن روزگار بخشی از امپراطوری بزرگ اسلامی بود، چشم به جهان گشود.در خردسالی با ابن رشد، يکی از بزرگ ترين فلاسفه اسلامی، ديدار کرد.


ابن عربی به اغلب بلاد اسلامی آن روزگار از جمله مصر، سوريه، تونس، مراکش و عربستان سعودی کنونی سفر و در مکتب استادان فلسفه و عرفان اسلامی تلمذ کرد. ابن عربی در سال ۶۳۸ در شام درگذشت.


با انتشار ترجمه فارسی کتاب حکمت سليمان، بخش های ديگری از فصوص الحکم ابن عربی، از مهم ترين منابع کلاسيک عرفان و فلسفه اسلامی، در دسترس پژوهشگران فارسی زبان قرار گرفت

مهم ترين اثر ابن عربی فصوص الحکم در سال های پايانی عمر ۷۸ ساله او نوشته شد.


اين اثر در ۲۵ فصل حکمت تکوينی عرفان اسلامی را از منظر ابن عربی توضيح می دهد.


هر فصل کتاب به بررسی حکمت يک پيامبر، با واسطه کلمه ائی که از منظر ابن عربی حکمت آن پيامبر را بيان می کند، اختصاص يافته است.


فصوص الحکم ابن عربی منظومه ائی است فلسفی ــ عرفانی در تشريح تجلی تکوينی حقيقت در حکمتی که در قالب اسماء و کلمات پديدار می شود.


مديريت نشر و نشر سنتی ايران


ترجمه فارسی مجموعه ۵ جلدی مديريت نشر برای چاپ دوم آماده می شود. اين مجموعه را سازمان يونسکو با همکاری جهان کتاب، يکی از معتبرترين موسسات آموزشی انگليس، تدوين و منتشر کرده است.


صنعت نشر ايران، به رغم پيشينه صد ساله آن، جز در مواردی انگشت شمار، در عرصه توليد و توزيع بر شيوه های سنتی متکی است

مديريت نشر را بهرام معلمی به فارسی برگردانده است که با ترجمه بيش از ۲۶ کتاب و سال ها ويراستاری در موسسات معتبر انتشارتی از کارشناسان برجسته صنعت نشر در ايران به شمار می رود.


صنعت نشر ايران، به رغم پيشينه صد ساله آن، جز در مواردی انگشت شمار، در عرصه توليد و توزيع بر شيوه های سنتی متکی است.


ايران شايد تنها کشوری در جهان است که تعداد توليد کنندگان يک کالاــ ناشران ــ از تعداد توزيع کنندگان آن ــ کتابفروشان ـ بيش تر است.


کارشناسان ناآشنائی بنگاه های نشر در ايران با شيوه های مدرن و علمی توليد و توزيع را، در کنار عواملی چون نرخ بالای بی سوادی و نرخ پائين مطالعه، سانسور و وابستگی بنگاه های انتشاراتی به رايانه های دولتی، از عوامل مهم بحران صنعت نشر در ايران ارزيابی می کنند.


کتاب مديرت نشر می کوشد تا شيوه های مدرن و علمی توليد، توزيع و بازاريابی را به ناشران آموزش دهد.


XS
SM
MD
LG