لینک‌های قابلیت دسترسی

خبر فوری
جمعه ۳۱ فروردین ۱۴۰۳ تهران ۱۴:۵۲

در سخنرانی به مناسبت پیروزی در انتخاب مجدد به مقام ریاست جمهوری آمریکا، جرج بوش مردم کشور را به اتحاد دعوت کرد


(rm) صدا | [ 2:04 mins ]
جرج بوش، رئیس جمهوری آمریکا، ساعت سه بعد ازظهر روز چهارشنبه به وقت واشنگتن، یک روز پس از انتخاباتی که در آن 3 میلیون و 500 هزار رای از رقیب دمکرات خود بیشتر بدست آورد، از استقبال رای دهندگان آمریکائی از مبارزه انتخاباتی خود سپاسگزاری کرد. وی در سخنرانی رسمی برای قبول پیروزی خود در انتخاب مجدد به مقام ریاست جمهوری آمریکا، ضمن تشکر از همکاران و هواداران خود در مبارزه انتخاباتی، مردم آمریکا را به اتحاد فراخواند و گفت در چهار سال آینده برای بهبود اقتصاد و آموزش تلاش خواهد کرد و به دمکراسی های نوبنیاد در افغانستان وعراق کمک خواهد کرد روی پای خود بایستند. وی گفت آمریکا با اعتماد به نفس و با ایمان به پیش خواهد رفت. رئیس جمهوری آمریکا گفت: استقبال از انتخابات در تاريخ سابقه نداشت. مریم احمدی (رادیوفردا): پرزیدنت جرج بوش، رئیس جمهوری آمریکا گفت: ما شب طولاني را پشت سر گذاشتيم، شب بزرگي بود. استقبال از انتخابات در تاريخ سابقه نداشت به اين ميزان. وی گفت: امروز سناتور کري تلفن کرد و پيروزي من را تبريک گفت. او مبارزه انتخاباتي خوبي را پيش برد و بايستي مفتخر باشند به تلاشهايي که کردند در مبارزات خودشان. بهترين آرزوهاي من و لارا نثار سناتور کري و همسر او باد. جرج بوش گفت: من با کمال فروتني اعتمادي را که هموطنانم به من داشتند سپاسگزاري مي کنم و قول مي دهم که هر روزه در مقام رياست جمهوري شما در انجام وظيفه ام کوشا باشم. مردم زيادي هستند که من بايد از آنها سپاسگزاري کنم و قبل از همه آنها خانواده من. از لارا و دو دخترم که در آخرين مبارزه با پدرشان همکاري کردند، ديک چيني و اعضاي خانواده اش. معاون رئيس جمهوري با خردمندي به آمريکا خدمت کرده و با افتخار. ستاد انتخاباتي من و همه حاضران در محل، رئيس ستاد انتخاباتي من، مدير مبارزات انتخاباتي، معمار برگزاري مبارزات انتخاباتي. با سپاس از هزاران طرفدار حزب در سراسر کشور. به خاطر کار نماياني که کرديم اکنون جشن مي گيريم. رئیس جمهوری آمریکا گفت: آمريکا در طول قرنها وظايف خطيري را بر عهده داشته و آن را با قدرت و شهامت انجام داده، ارتش ما دشمن را به پاي ميز محاکمه کشاند و براي آمريکا مورد افتخار شد. کشور ما از خودش دفاع کرده و در خدمت آزادي بشريت بوده. من افتخار مي کنم که در چنين کشور بزرگي زندگي و خدمت مي کنم. و چون با سخت کوشي کار مي کنيم اميدواريم که اقتصاد ما پيشرفت کند و قانون جديد مالياتي درست کنيم و مدرسه هاي دولتي را بهتر کنيم. جرج بوش افزود: ما در عراق و افغانستان به دموکراسيهايي که پيدا شدند کمک مي کنيم تا قدرت بگيرند و از آزادي خودشان دفاع کنند و ارتشيهاي ما هم با افتخار به کشورشان بازگردند. با متحداني که در کنار ما هستند و همه منابعي که در کشورمان است با ترور مبازره مي کنيم تا بچه هاي ما در آزادي و صلح زندگي کنند. جرج بوش گفت: مي خواهم از تمام کساني هم که براي رقيب من تلاش کردند تشکر کنم. ما براي خواست همه آمريکاييان تلاش مي کنيم، من هر کاري از عهده ام بر بيايد انجام مي دهم که اعتمادي را که شما به من کرديد پاسخ بگويم. ما يک کشور هستيم، يک قانون اساسي داريم و يک آينده هم در انتظار ما است و وقتي ما با هم باشيم و با هم کار کنيم، در مقابل بزرگي و عظمت آمريکا هيچ محدوديتي وجود نخواهد داشت. جرج بوش افزود: سخنانم را با گفته هاي مردم تگزاس پايان مي دهم. در دشتهاي تگزاس آمريکا را شناخته، اميد به آينده را در آن راهها ديده و اميدي که مي تواند آن را به مقصد برساند. ايالات متحده با اعتماد به نفس و با ايمان به پيش خواهد رفت. من روزهاي خوبي را براي آينده آمريکا مي بينم. خدا پشتيبان شما و آمريکا باشد.
XS
SM
MD
LG