لینک‌های قابلیت دسترسی

سه شنبه ۲۵ مهر ۱۳۹۶ تهران ۱۳:۴۹

گزارش كامل سومين شب تظاهرات و درگيري مردم و دانشجويان معترض با نيروي انتظامي و شبه نظاميان لباس شخصي

(rm) صدا |
Summary of Iran Stories in Today&apos;s BroadcastsBehnam NateghiFriday, June 13, 2003 <b>UN Inspectors Return from Iran Without Samples</b> • UN International Atomic Energy Agency inspectors returned from a two-day trip to Iran without bringing samples from a power company near Tehran, which had been visited by IAEA chief Mohammad Elbaradei last Feburary. IAEA spokesperson Melissa Fleming tells <b>Radio Farda</b> that a Wall Street Journal story that the inspectors left Iran earlier than planned in protest against the denial of access to the Kaleh plant is untrue, since in its refusal to allow inspections, Iran was within its rights, under the non-proliferation treaty. (Kamelia Entekhabi-Fard, Washington) • Editor of Tehran reformist newspaper <i>Yas-e Now</i> Hamid Pour-Ostad tells <b>Radio Farda</b> that Tehran has cooperated with the IAEA in the past and has shown that it has nothing to hide. • US National Security Advisor Condoleezza Rice said in a speech in Los Angeles on Thursday that the world cannot allow the Islamic regime to acquire weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. (Leili Sadr, Washington) • The Supreme Leader said US is angry against Iran because Iranian engineers have achieved advances in what he called “nuclear science.” Prime Minister Tony Blair of Britain joined US in expressing worries about possible nuclear weapons programs in Iran and threatened Iran with breaking diplomatic relations. Based on the upcoming IAEA report on Iran, US may seek a strong UN resolution against the Islamic regime. (Alireza Taheri, Prague) <b>US Supports Iranians&apos; Aspirations for Democracy and Freedom</b> • US State Department spokesman Richard Boucher called for the immediate release of arrested anti-government demonstrators, and said the US supports Iranians&apos; aspiration to live in freedom. “We applaud the Iranian people for calling attention to the destructive policies of the Iranian government, that do such a disservice to its population,” he said. He denied the Supreme Leader&apos;s charge that the US was behind the anti-government demonstrations. <b>Plainclothes Anti-Riot Forces Clash with Protesters for the Third Day</b> Riot police and plainclothes security forces Ansar-e Hezbollah responded to the Supreme Leader&apos;s call for “ruthless” punishment for the protesters that blocked traffic in the neighborhoods surrounding the Tehran University dorms for hours last night, for the fourth night in a row. Scores of demonstrators, including some women who took off and waved their mandatory Islamic headscarves, were beaten, bloodied and dragged to waiting buses by plainclothes security forces, who increased their numbers and intensified their violence on the fourth day of street clashes between hundreds of students and thousands of people who joined their protest on foot or in their cars. (Mehdi Khalaji and Siavash Ardalan, Prague) • Tehran-based reporter <b>Shayan Jaberi</b>, who reports on the street unrest via his cell phone, tells <b>Radio Farda</b> that around 1 AM on Friday morning, plainclothes paramilitary security forces carrying clubs, hammers, chains, knives and screw drivers, charged into crowd of thousands gathered under the Gisha highway bridge, a few miles west of the Tehran University dorms, where students engaged in skirmishes with the police and security forces. He adds that area highways were jammed for several kilometers in both directions by cars filled with families, who honked their horns in support for the demonstrators. In another report from Amirabad Avenue near Laleh Park, south of the dorms, he describes a similar scene, as he runs along the crowds into Laleh Park from club wielding security forces. The part , which hours after midnight was usually filled with people. He says people who blocked the streets with their cars describe their action as civil disobedience. • In an earlier report, filed around 11 PM Thursday night, <b>Shayan Jaberi</b> says crowds in greater numbers than the previous two nights filled streets around the Tehran University dorms, while cars jammed the highways honking their horns. Family members were dancing in their cars to cranked-up, forbidden pop music on car stereos. • Tehran-based reporter <b>Pedram Afarinesh</b>, reporting on cell phone from Keshavarz Blvd., east of the Tehran University, tells <b>Radio Farda</b> that police, anti-riot special units (Yekan-e Vizheh) and plainclothes paramilitary security forces violently attacked and bloodied women who had taken off their scarves in defiance of the Islamic dress code. Security forces dragged wounded women and the men, who had come to their aid, to the waiting buses. • In another report filed a few hours later, Jaberi says police and plainclothes Ansar-e Hezbollah took control of the streets surrounding the Tehran university dorms, cleared the highways and prevented cars from honking. Crowds ran away and dispersed after plainclothes forces began firing in the air. But traffic remained heavy in the streets of northwest Tehran around 4 AM Friday morning. • Residents of Tehran University dorms staged a sit-in around 7 AM in Amir-Abad (Kargar) avenue across from the dorms, protesting against police and security forces&apos; violent suppression of demonstrations earlier this morning. The plainclothes forces had left the area two hours earlier, reportedly on the urging of the police, who felt their presence provoked students. (Mehdi Khalaji, Prague) • Police did not allow foreign and local reporters access to the demonstrations. Government-owned Iranian Students News Agency (ISNA) complained to culture ministry after its reporters were harassed and beaten by plainclothes security forces. Iranian TV showed a few images of broken bank windows and blamed the demonstrations on the work of “foreign agents.” (Nazi Azima, Prague) • Member of the central council of the association of Islamic student councils Daftar-e Tahkim-e Vahdat Mehdi Aminzadeh tells <b>Radio Farda</b> that the demonstrations that began as a protest against the government&apos;s plan to privatize higher education, soon turned into a large-scale political protest joined by thousands. He says four years after the student uprising in protest against the police deadly attack on students dorms, there are still many students in jail. <b>Rafsanjani Blames the Protests on the Former Shah&apos;s Secret Police</b> • In his official speech at the Tehran Friday prayers ceremony, head of the Expediency Council and former Islamic president Ali-Akbar Hashemi Rafsanjani said protesters are supporters of the former Shah&apos;s secret police the Savak. He denied that the police and security forces had orders to suppress the crowds with violence. He criticized the US presence in Iraq and Afghanistan, and compared the Islamic regime&apos;s defiance of people&apos;s demands in following its policies, including support for extremist Palestinian group Hamas, to the US actions in the Middle East, which he said was opposed by the world. (Arash Qavidel, Tehran) <b>Veteran Journalist Blames Unrest on the Supreme Leader</b> • By ignoring people&apos;s demands for greater participation, democracy and laxer social and political restrictions, the Supreme Leader contributed to the anger and frustration that runs deep in the society, and has created a semi-revolutionary atmosphere in the nation, says Paris-based veteran journalist <b>Safa Haeri</b> . He tells <b>Radio Farda</b> that the Supreme Leader&apos;s Wednesday statement calling for “ruthless” punishment of his critics, whom he termed as “enemy&apos;s lackeys,” was in response to the three recent open letters addressed to him by the Majles representatives and student activist groups. In their unprecedented frank letter, 137 Males MP&apos;s asked the Supreme Leader to drink poison to end the domestic political deadlock, as his predecessor Ayatollah Khomeini said he did when he agreed to the UN resolution ending the Iran-Iraq war. In their letter to the Leader, the association of the Islamic student councils advised him to agree to people&apos;s demands or face the destiny of former Iraqi president Saddam Hussein. Haeri says the impromptu appearances not withstanding, the demonstrations of the past few days had been carefully planned and orchestrated by a group of seasoned opposition leaders, who know better than showing their faces. He adds that Islamic president Mohammad Khatami, who lost his credibility after voters slapped him on the face by avoiding last year&apos;s municipal elections, would do anything to remain in his position, and thus, was not expected to offer any support for anti-government demonstrators. (Homayoun Majd, Washington) . مهدي خلجي (راديو فردا): ساعات پاياني شب گذشته و ساعات اوليه بامداد امروز، تهران براي سومين روز پياپي شاهد ناآرامي گسترده اي بود. ناظران مي‌ گويند شب گذشته شمار مردم بسيار بيشتر از شبهاي قبل بود. دانشجويان در کوي دانشگاه گرد هم آمده بودند و مردم در بيرون کوي، در خيابان اميرآباد (کارگر شمالي) و خيابانهاي اطراف دسته دسته جمع شده بودند. اين اجتماع به تظاهرات شبانه هزاران نفر بدل شده بود. کوي دانشگاه تهران که کانون اصلي اعتراضات 3 شب گذشته بود، از لحظات اوليه شب گذشته تحت تدابير شديد امنيتي قرار داشت. پليس به خبرنگاران خارجي و نيز خبرنگاران مطبوعات، اجازه نمي‌ داد که وارد محوطه کوي شوند. تنها خبرنگاران خبرگزاريهاي رسمي ايران توانستند به درون محوطه کوي دانشگاه راه پيدا کنند. خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، طي شب گذشته ساعت به ساعت گزارشهاي مربوط به کوي دانشگاه را مخابره مي‌ کرد. شماري از خبرنگاران در اطراف محوطه کوي نيز در برخورد با نيروهاي انصار حزب الله و لباس شخصي ها کتک خوردند و زخمي شدند. پليس درکوي دانشگاه را بسته بود و عملا دانشجويان داخل کوه را در محاصره خود در آورده بود. در ساعات پاياني شب در کوي شکسته شد. همکارم سياوش اردلان هم اکنون کنار من در استوديو است و از آنچه بر دانشجويان در کوي دانشگاه و مردم در اطراف کوي گذشت، گزارش مي‌ دهد. سياوش اردلان (راديو فردا): کوي دانشگاه تهران و اطراف آن ملتهب ترين شبهاي خود را از پايان ناآرامي هاي تير ماه 4 سال پيش پشت سر گذاشت. تلاش پليس ضد شورش براي جلوگيري از خروج دانشجويان معترض از داخل کوي و جنگ و گريزها و سنگ پرانيهايي که به دنبال داشت و همچنين قدرتنمايي هاي افراد انصار حزب الله در برابر ستيزه جويي دانشجويان، ويژگيهاي درگيري ديشب بود. اين بار نا آرامي از آنجا شروع شد که حدود ساعت يک ربع به 11 شب، رئيس دانشگاه کوشيد جلسه پرسش و پاسخ با دانشجويان درباره مسائل صنفي برگزار کند، اما حدود صد دانشجو به نشانه اعتراض اين جلسه پرسش و پاسخ را شعارگويان رها کردند و طبق معمول هر شب به مقابل در اصلي کوي رفتند و به سر دادن شعارهايي عليه حکومت و عليه آيت الله خامنه اي، رهبر جمهوري اسلامي پرداختند. عده اي از دانشجويان دانشگاههاي ديگر و عابران که در بيرون از کوي بودند، دانشجويان داخل را تشويق مي‌ کردند. نيروي انتظامي که در بيرون از کوي موضع گرفته بود، عده اي از اين افراد را بازداشت کرد. در اين زمان که هنوز نيمه شب نشده بود، هيچ دانشجويي از داخل کوي خارج نشد و عبور و مرور اتومبيلها به خيابان کارگر شمالي (اميرآباد) ميسر نبود. دانشجويان معترض در اين زمان تنها از پشت نرده هاي کوي به طرف نيروهاي انتظامي سنگ پرتاب مي‌ کردند و عليه مسئولان جمهوري اسلامي شعار مي‌ دادند. نزديک ساعت يک صبح، دهها دانشجو در اصلي کوي را مي‌ شکنند و وارد خيابان اميرآباد مي‌ شوند، جايي که ساکنين منازل اطراف خيابان از پشت باهمهاي خود نظاره گر اوضاع هستند. در اين ميان بسياري از مسئولان دانشگاهي از ترس بالا گرفتن خشونتها، مرتبا از دانشجويان مي‌ خواهند که به داخل کوي بازگردند و به آنها مي‌ گويند که تنها در داخل کوي است که امنيت آنها تضمين مي‌ شود. جنگ و گريز ماموران نيروي انتظامي با دانشجويان براي هدايت اين دانشجويان به داخل کوي، در خيابان اميرآباد تا ساعت دو صبح ادامه پيدا مي‌ کند. ماموران نيروي انتظامي مراقبند که کسي از انها داخل کوي نشود تا دوباره حوادث 4 سال پيش تکرار نشود. اما اين به اين معنا نيست که در داخل کوي دانشگاه آرامش برقرار است. دانشجويان در ميدانهاي اصلي کوي دانشگاه آتش برافروختند و به ساختمان انتظامات دانشگاه هجوم بردند و اسناد و مدارک آن را سوزاندند. سنگ پراني هاي از داخل کوي به نيروهاي انتظامي و بالعکس، زخمي هايي از هر دو طرف به حاي گذاشته و آمبولانسها را شديدا به تکاپو انداخته. از حدود ساعت 3 صبح به بعد به رقم مسدود بودن راههاي منتهي به خيابان اميرآباد، دهها فرد موتور سوار حزب اللهي وارد اين خيابان مي‌ شوند و جايي که نتوانستند اين کار را بکنند با نيروهاي انتظامي درگير مي‌ شوند و صحنه هايي از کتک خوردن انصار توسط نيروي انتظامي، گزارش شده. با اين حال بعضي از افراد انصار حزب الله خود را به مقابل کوي مي‌ رسانند. يکي از آنها به دست دانشجويان به اسارت گرفته مي‌ شود و به شدت کتک مي‌ خورد. آمبولانس سواران اطراف محل موفق مي‌ شوند اين فرد را از دست دانشجويان خلاص کنند و به بيمارستان ببرند. حضور نيروهاي حزب الله در مقابل کوي دانشگاه و اطراف آن و افزايش اين، علي رغم آن صورت مي‌ گيرد که آيت الله خامنه اي ديروز از افراد حزب الله خواسته بود خودشان را با دانشجويان درگير نکنند. سنگ پراني بين دانشجويان و نيروي انتظامي اينک به سنگ پراني افراد حزب الله با دانشجويان تبديل شده و دانشجويان نقاب دار از يک طرف، با افراد حزب اللهي مسلح به سلاحهاي سرد. شدت جسارتها و شدت ستيزه جوييهاي دو طرف به حدي است که تنشها به اوج خود مي‌ رسد ولي حدود ساعت 6 صبح يکي از فرماندهان گارد ويژه از دانشجويان مي‌ خواهد که به داخل کوي بازگردند، اما يکي از دانشجويان فرياد مي‌ زند تا وقتي تکليف ما با انصار مشخص نشود از اينجا تکان نخواهيم خورد. مسئله انصار حزب الله يکي از دلايل اصلي خشم دانشجويان بوده است. م.خ : همچنين خوابگاه دانشجويان شهيد بهشتي (دانشگاه ملي سابق) در منطقه ولنجک تهران نيز شاهد درگيري ميان دانشجويان و نيروهاي انتظامي و شبه نظامي موسوم به انصار حزب الله و لباس شخصي ها بود که به زخمي شدن دانشجويان و نيز يکي از اعضاي انصار حزب الله انجاميد و سرانجام پليس با پرتاب گاز اشک آور مردم و دانشجويان را پراکنده کرد. مردم به خاطر کمک به دانشجويان با نيروهاي پليس و شبه نظامي درگير شده بودند. در سطح خيابانها موتور سواران لباس شخصي در يک سازماندهي منظم با باتوم، قمه، و نيز ابزارهايي مانند چکش و آچار به مردم حمله کردند. آنچه تظاهرات ديشب را از شبهاي گذشته متمايز مي‌ کرد، حضور مردم در درون ماشينهايشان در خيابان و بستن راهها و زدن بوقهاي ممتد و بلند کردن صداي موسيقي ضبط صوت خودروهاي خود بود. مردم عادي به شکل خانوادگي به خيابانهاي اطراف کوي آمده بودند و پشت بامهاي خيابان اميرآباد پر بود از مردمي که ماجرا را تماشا مي‌ کردند. روي پل گيشا نيز مردم ايستاده بودند و زد و خوردهاي خيابان اميرآباد و زير پل و ابتداي بزرگراه جلال آل احمد را با وحشت و نگراني نگاه مي‌ کردند. ماموران راهنمايي و رانندگي از کنترل ترافيک سنگين در اين خيابانها ناتوان بودند. گفته مي‌ شود مردم به هم توصيه مي‌ کردند از آتش زدن، شکستن، و ويران کردن پرهيز کنند. اما نيروهاي لباس شخصي و بسيجي که حضوري بارها بيشتر از شبهاي گذشته داشتند، مردم را تهديد مي‌ کردند و با آنها درگير مي‌ شدند. از شمار زخمي ها و نيز بازداشت شدگان هنوز اطلاع دقيقي در دست نيست. سرانجام حدود ساعت 3 و 4 صبح، وقتي خيابانها عرصه مانور سنگين موتور سواران وابسته به حکومت قرار گرفت و تيراندازيهاي هوايي پراکنده انجام شد و گاز اشک آور به سوي مردم پرتاب شد، جمعيت پراکنده شدند. شماري از زنان به خاطر برداشتن روسري خود زير حملات خشونت بار نيروي انتظامي و لباس شخصي ها قرار گرفتند. مردم مي‌ کوشيدند زنان را از محاصره حمله کنندگان بيرون آورند. آنها شعار مي‌ دادند: توپ، تانک، بسيجي، ديگر اثر ندارد! و مرگ بر ديکتاتور. خبرنگاران راديو فردا در تهران دختراني را ديده اند که رير باتومهاي لباس شخصي ها روي زمين کشيده مي‌ شدند و خون آلود و کشان کشان به سمت ميني بوسهايي که براي انتقال بازداشت شدگان آماده بود، برده مي‌ شدند. هزاران تن از اهالي تهران با استفاده از فرصت شب جمعه، پياده و سوار براتوموبيل ها، در خيابان هاي اطراف كوي دانشگاه و بزرگراه هاي شمال غربي تهران ازدحام كردند و براي سومين شب متوالي، همصدا با دانشجويان معترض در كوي دانشگاه تهران، عليه جمهوري اسلامي و سران آن شعارهاي تند دادند. تلاش پليس ضد شورش براي جلوگيري از خروج دانشجويان معترض از داخل کوي و جنگ و گريزها و سنگ پرانيهايي که به دنبال داشت. قدرت نمائي حزب الله در برابر در برابر ستيزه جويي دانشجويان، از ويژگيهاي عمده درگيري ديشب بود. سرانجام، ناآرامي ها با افزايش چشمگير نيروهاي شبه نظامي لباس شخصي كه با اسلحه سرد مرد و زن را مورد ضرب و شتم قرار دادند و شليك تيرهوائي توسط آنها، فروكش كرد و انبوه جمعيت پراكنده شدند.