لینک‌های قابلیت دسترسی

خبر فوری
یکشنبه ۱ مهر ۱۳۹۷ تهران ۰۶:۴۷

محكوميت نويسنده، مترجم، ناشر، منتقد ورئيس مميزي دو كتاب در باره زنان، از ديد يك ناشر

(rm) صدا |
Summary of Iran Stories in Today&apos;s BroadcastsBehnam NateghiSunday, August 10, 2003 <b>Press Court Sentences to Jail Writer, Translator, Critic, Publisher and Censor of Two Books on Women</b> • A court in Tehran gave one-year to 18 months jail sentences to Tooka Maleki, writer of an anthology on women musicians <i>Zanan Mousiqi-ye Iran, Az Ostooreh ta Emrooz</i> (<i>Women in Iranian Music, from Myth to Today</i>), Banafsheh Samgis, book critic of the daily <i>Iran</i>, who introduced the book in her column and quoted a passage from it about prophet Muhammad&apos;s love for women&apos;s singing voice; Maliheh Maghazehi, translator <i>Mardan-e Joshan Poush va Zanan Pardeh Neshin</i> by Moroccan writer Fatima Mernissi (In English: <i>The Veil and The Male Elite: A Feminist Interpretation of Women&apos;s Rights in Islam</i>); Jafar Homai, director of Ney publications, who published the book, and Majid Sayyadi, culture ministry&apos;s director of book censorship, under whom both books received permits. Thousands of copies of the books were recalled last year by the judiciary, which found both insulting to Islam and its prophet. Tehran-based publisher <b>Farkhondeh Hajizadeh</b>, the first recipient of newly established Association of American Publisher&apos;s Jeri Laber International Freedom to Publish Prize, tells <b>Radio Farda</b> that the persecution of writers, publishers and booksellers, which began in the early years of the Islamic revolution by mobs breaking windows and setting fires on books, was later followed by legal prosecution. She adds that, the culture ministry staff, who used to be on the opposite side of the writers and publishers, have for the first time joined the ranks of the prosecuted. She says jail sentences for the five would drive writers and translators further into despair, and will deepen the book market&apos;s recession. (Golnaz Esfandiari) • Book critic Banafsheh Samgis&apos;s lawyer Heydar Shahbaz said he will appeal his client&apos;s jail sentence. He rejected the charges against his client, and said the book on Iranian women musicians had the cultural ministry&apos;s official permit. Ney publications&apos; director Jalal Homai, who received one year jail sentence for publishing a Persian translation of Moroccan writer Fatima Mernissi&apos;s book on Islam and women&apos;s rights, called his sentence unlawful, and said the book&apos;s translator Maliheh Maghazehi was informed of her 18-month jail sentence only today. (Shireen Famili) <b>Khomeini&apos;s Grandson Warns that He is Target of Assassination</b> • Ayatollah Hossein Khomeini, 46, grandson of the Islamic revolutionary leader Ayatollah Rouhollah Khomeini told reporters in Baghdad on Sunday that to silence him Tehran has dispatched to Iraq a 12-man killing team. In interviews from his new home in exile, Khomeini called for an end to the clerical rule, and accused his grandfather&apos;s successors of exploiting religion to preserve their totalitarian system of government. He called for a national referendum on the future form of government. (Leyli Sadr) • “The 46-year-old Mr. Khomeini said he&apos;s currently advocating a national referendum in Iran to revoke the absolute religious and political powers that have been grabbed by Iran&apos;s clergy,” Thomas Friedman writes in the <i>New York Times.</i> (Behnam Nateghi) <b>Iran Turns Away Thousands of Iranian Pilgrims to Iraq</b> • In the past 45 days, police turned away more than 42,000 Iranian pilgrims who attempted to cross the border illegally to visit holy Shiite shrines in southern Iraqi cities Najaf and Karbala, according to official sources. But thousands have crossed the border on foot, on mules or by professional smugglers&apos; vehicles. More than 110 Iranians have lost their lives on the way to Karbala, from heat, dehydration and mines left over from the 1980-88 Iran-Iraq war. Officials say 194 illegal pilgrims have been arrested and await trial. Tehran closed the border after the ouster of Saddam Hussein. (Abbas Malekzadeh) <b>Roundtable: Democracy and Human Rights</b> • Washington-based women&apos;s rights advocate and author <b>Mehrangiz Kar</b>; Paris-based writer and political activist <b>Shahla Shafiq</b> and Tehran-based lawyer and writer <b>Ahmad Amoli</b> discuss the conservatives&apos; attack on the Majles and reformists for the ratification of the UN treaty to end all forms of discrimination against women. (Maryam Ahmadi) <b>Iraqi Shiites Clash over Iran&apos;s Support</b> • US officials said hundreds of members of the hard-line Islamic Kurdish militants, who fled the country during the war, have returned, according to Iraq&apos;s civil administrator Paul Bremer. In an interview with the daily <i>Al Dastour</i>, Iran&apos;s ambassador to Beirut Nosratollah Tajik urged Iraq&apos;s neighbors to cooperate on Iraq&apos;s “independence” and departure of foreign forces. Meanwhile, young extremist Shiite cleric Moqtada Sadr, who, on his return from Iran where he met with hard-line conservatives, began recruiting for a new force, Al Mehdi, denounced another Iran-supported Shiite group, the Supreme Council of the Islamic Revolution of Iraq, whose deputy secretary Abolaziz Hakim took a seat on the US-backed Iraqi governing council. (Farin Asemi) <b>Judiciary Arrests Writers and Staff of Asia Economic Newspaper</b> • A month after it banned the bilingual economic daily <i>Asia</i>, Tehran judiciary has in custody the newspaper&apos;s editor Iraj Jamshidi, his writer brother Esmail Jamshidi, stock market analyst Ahmadi, advertising director Afshin Larijani, legal counsel Ali Ekhterai, editor&apos;s assistant Sara Ekhterai and editor&apos;s driver Reza Zadeh. Iraj Jamshidi&apos;s 17-year-old son Aydin, who has no role in the newspaper, is also in custody. Fearing their arrest, the newspaper staff went into hiding or fled the country. <i>Asia</i>&apos;s editor has been charged with anti-regime activists and disruption of the country&apos;s economy. (Arash Qavidel) <b>Revival of the Shah&apos;s Neighborhood Courts</b> • Deputy justice minister said the judiciary has formed 1400 local arbitration councils, which will resolve small claims and disputes, relieving the overburdened courts. After reviving fifteen years ago the Shah&apos;s literacy corps and the health corps under new names, the Islamic regime adopts the new arbitration councils from the pre-revolutionary “House of Fairness,” legal expert <b>Manouchehr Ganji</b> tells <b>Radio Farda</b>. He adds that the “houses of fairness (Khaneh Ensaf), made of elected local judges, simplified the judicial process for millions of people in more than 64,000 villages. (Ali Sajjadi) <b>Tehran Holds a “Great Volga Way” Conference</b> • Speaking at the opening of the third “Great Volga Way” conference in Tehran, President Khatami&apos;s special envoy for Caspian affairs Mehdi Safari said, “Given that Volga River relies on the Caspian Sea for its survival, the Caspian Sea issue goes beyond the limited interests of the bordering littoral states.” In the one-day conference cosponsored by Iran and Russia, Iranian officials stressed on cultural and historical ties between Iran and Caspian littoral countries. US-based Caspian scholar and international relations commentator <b>Giv Mirfendereski</b> tells <b>Radio Farda</b> that the Islamic regime attempts to end its international isolation by holding cultural conferences. He adds that the political positions taken by the Islamic officials since the 1979 revolution, have destroyed Iran&apos;s interests in the region. The four other Caspian littoral countries have no respect for Iran, he adds. Since the fall of the Soviet Union, instead of promoting Iran&apos;s interests in the Caspian by making historic and legal arguments, the Islamic officials talked of exporting their brand of Islam to Central Asia. (Amir Armin) <b>Lawyers without Borders to Probe the Students&apos; Release</b> • Toronto-based lawyer <b>Hamid Mojtahedi</b>, in Tehran as a member of the delegation from Canada&apos;s Lawyers Without Borders organization to gather information on human rights abuses, tells <b>Radio Farda</b> that the group will meet the nine Islamic student councils&apos; activists, who were released on bail last week after nearly one month in jail for their role in last June&apos;s pro-democracy demonstrations. He says their investigation will focus on the circumstances of the students&apos; televised “confessions.” He adds that nearly 700 students are still in jail, according to the information the group has received. (Amir-Mosaddegh Katouzian) . دادگاهي در تهران 5 تن از دست اندرکاران نشر کتاب را به زندان محکوم کرد. بنفشه سام گيس خبرنگار، توکا ملکي، نويسنده كتاب زنان در تاريخ موسيقي و مليحه مغازه اي مترجم كتاب مردان جوشن پوش و زنان پرده نشين، جعفر همايي، مدير انتشارات ني، به اتهام توهين به مقدسات حکم زندان گرفتند. مجيد صيادي مدير کل امور کتاب وزارت ارشاد نيز محکوم به يک سال حبس و محروميت دائم از سمت خود شد. درباره تاثير اين احکام بر صنعت نشر در ايران و کار نويسندگان و مترجمان، گلناز اسفندياري نظر فرخنده حاجي زاده ناشر و برنده اولين جايزه بين المللي آزادي نشر را در تهران جويا شده است. فرخنده حاجي زاده: والله ما ديگه سالهاست که عادت کرديم به اين نوع اعمال که به غير از ابراز تاسف در حال حاضر ديگر هيچ نوع واکنش ديگري وجود ندارد.ريم. چون اين چيز تازه اي نيست و سالهاست که به شکلها و شيوه هاي مختلف بوده. قبلا مي ريختند کتابفروشي را آتش مي زدند و ناشر را دستگير مي کردند و نويسنده را دستگير مي کردند، حالا يک مقدار تسري پيدا کرده و مسئولان وزارت ارشاد هم وارد همين حوزه شده اند. يعني قبل از اين يک شکافي بود بين وزارت ارشاد و نويسنده و ناشر، ولي حالا شكاف بين آنها کمتر شده و در عوض اين قضيه حکم دادن و دستگير کردن، دامنگير آنها هم شده. گ.ا.: اين احکامي که به تازگي منتشر شده چه بازتابي داشته، چه تاثيري داشته در بين همکاران شما و اصولا اهل قلم در ايران؟ فرخنده حاجي زاده: مسلما تاثير مستقيم مي گذارد روي نوشتن و دلسردي ايجاد مي کند. واقعا الان بازار کتاب به حدي دچار رکود شده که پشت در بسياري از کتابفروشي ها مي نويسند که از پذيرش ويزيتور به عنوان معرفي کتاب معذوريم. يعني شما يک رکودي که تا به حال سابقه نداشته در بازار کتاب مي بينيد. يک عدم اعتمادي و سستي در روند کار. تمام ناشران اين مملکت اکثرا مقروضند، اکثرا بدهکارند براي اين که تمام سرمايه هايشان خوابيده. کسي اعتماد نمي کنه که کتاب بخره. مسلما اين تاثير صد در صد مي گذارد. حالا يک واکنشي است که يک عده جمع شدند و تا اين لحظه که من شايد اطلاع ندارم. گ.ا.: منظورم اين است که صحبتهايي که شنيديد چه واکنشهايي داشتند به اين احکام؟ فرخنده حاجي زاده: همه متاثرند، همه عصبي هستند، همه ناراحتند، همه دلخورند از اين قضيه ولي فقط همين. مي گم اين چيز تازه اي نيست. فقط شکلش تازه است. گ.ا.: يعني براي شما غيرمنتظره نبود اين احکام؟ فرخنده حاجي زاده: نه اصلا. چون ما اين حکمها را يا به صورت رسمي داشتيم يا به صورت غيررسمي. شما وقتي اينجا داري زندگي مي کني، نه اين که اين چيزها برايت عادي شود، نه هرگز اين چيزها عادي نمي شود ولي ديگر آن تلخي که شايد به عنوان يک خبر اوليه و به عنوان يک شوک ديگه وارد نميشه. ما همه هر لحظه منتظريم. بنفشه سامگيس خبرنگار و منتقد كتاب، توکا ملکي، نويسنده كتاب «كارنامه موسيقي زنان ايران از اسطوره تا امروز» و مليحه مغازه اي مترجم کتاب «مردان جوشن پوش و زنان پرده نشين» و جعفر همايي، مدير انتشارات ني، ناشر آن كتاب، به اتهام توهين به مقدسات حکم زندان گرفتند. مجيد صيادي مدير کل امور کتاب وزارت ارشاد نيز به يک سال حبس و محروميت دائم از سمت خود محكوم شد. فرخنده حاجي زاده، ناشر كتاب در تهران و برنده اولين جايزه بين المللي آزادي نشر از سوي اتحاديه ناشران آمريكا، در مصاحبه با راديو فردا مي گويد: قبلا کتابفروشي را آتش مي زدند و ناشر را دستگير مي کردند و نويسنده را دستگير مي کردند، حالا يک مقدار تسري پيدا کرده و مسئولان وزارت ارشاد هم وارد همين حوزه شده اند. وي مي افزايد: اين احکام تاثير مستقيم مي گذارد روي نوشتن و دلسردي ايجاد مي کند و بر كسادي بيشتر بازار كتاب تاثير مي گذارد.